Skip to main content
تبرعوا الآن

النساء الكوير يواجهن الهجمات الوحشية والتمييز في جميع جوانب الحياة

بحث يكشف انتهاكات الزواج القسري، وحقوق الملكية، وعنف الشرطة في 26 دولة

Read a text description of this video

Natpop: We will always remember those lesbianswho are in the front lines in so many cities today trying to resist. 

 

When we think about LGBT rights, we don’t often think about women’s rights to land and inheritance, girls’ access to education, or freedom of movement.  

  

These women’s rights issues are critical for lesbian, bisexual, and queer women, but don’t usually rank high among LGBT rights movements’ priorities. At the same time, LBQ+ women are also underrepresented in women’s rights research and advocacy.  

 

The global scale of discrimination and violence against them has fallen through the cracks.  

 

A Human Rights Watch global investigation uncovered the most critical forms of violence against LBQ+ women. 

 

Forced Marriage: 

The pressure to marry men and forced marriage were the most frequently reported abuses experienced by LBQ+ people around the world.     

 

Liliya: Bride napping and forced marriages are common practices in Kyrgyzstan. And my story is not unique, unfortunately. Since I was a kid, I was dreaming to travel all over the world. And when I was 18, I wanted to move out from the house. But my mama always said you will leave this house with a husband. Or after my death. So I have to get marriage. I kept thinking if I tried hard enough I would probably like staying with a man But it was terrible. It was torture to share a bed with a person you don't really like.  

 

Land Rights: 

Women face barriers or challenges in accessing and controlling land and property in about 40 percent of the world. This makes it much harder for two women to start a life together if neither can inherit, own or access land on equal terms with men.   

  

For example, in Mexico, women often do not have a say over how communal lands are managed, particularly in rural and Indigenous communities.  

 

 

Sofía: We all defend the land, but not all of us can access the land.  

Those who mainly have access to land continue to be men. The other thing is that, in our communities, they legitimize us by being wives. When we are not wives, when we are not mothers… the legitimacy is not the same.   

 

Violence Against Masculine-Presenting LBQ+ People 

Masculine-presenting women are often targeted with threats, physical attacks, sexual violence and harassment for not looking feminine enough and for daring to occupy masculine space in the world.   

 

Whitney: Violence you experienced is very convoluted and understanding what it means to separate your blackness from your sexual orientation and your gender identity. As a Black woman who is masculine presenting, people see you as this masculine presenting person, that kind of gives you these characteristics to be able to take or be strong or do anything.  

They also give people permission to then be more aggressive with you. When I lived in St Louis where I was physically attacked by the police and still to this day, I don't know if it was because I do present as a male, or if it was just because of my blackness. 

 

 

Violence at Work: 

LBQ+ women face sexual harassment, violence and threats by male colleagues at work, as well as discrimination in hiring practices, and widespread economic inequality.  

 

Andrea:  

We have received complaints from lesbians who work in the fields. The first problem they encounter [after the assault] is who to turn to, most times they are not believed.  

   

The other problem is they could always suffer repercussions or another rape, or sexual assault. They might also have to travel 300 or 400 kilometers to make a report.   

  

Ultimately the social message, the message of institutional violence, is that you deserve it.  

 

Freedom of movement:  

30% of the 187 economies examined by the World Bank have laws that limit women’s freedom of movement. Laws criminalizing same-sex relations also restrict LBQ+ women's movement and empower police to harass LBQ+ women and activists in public.  

 

Amani:  

It took me a lot of time to accept myself because here in Tunisia, it's a huge taboo. It's something that it's like people would prefer to die to not let that secret get out.  

  

Societal pressure or religious pressure and, uh, the legal pressure like being like homosexuality it is punishable by law. Up to three years, well, in prison.  I started to avoid the checkpoints of the police, even though I did nothing.  

  

Did you run from your parents? Why is your hair short? Are you a lesbian?  

  

I don't feel safe in my own country. At moments of my life, I didn't feel safe in my own bed.  

 

 

Indiscriminate Attacks: 

LBQ+ activists are leading political, land, environmental, economic, gender, and racial justice movements -- beyond what is typically considered “LGBT rights” work.   

  

But many lack international visibility and funding, and their human rights work makes them targets for violent attacks.   

 

 

Gloriya:   

Last October we had a really, really small event for the trans community. It was a Saturday afternoon. Like half an hour in, someone knocked on the door… a group of ten people yeah, the police identified them as 11 people, were entering and this guy was running for president. I was like, “no, no, you can't enter.” And in that point, he just punched me. And I realized in that moment that they are here to fight. 

 

I believe that the attack in the rainbow was also part of the elections campaign because the person who was leading the group was running for president, he's a very famous neo-Nazi.   

 

We are not making it up like all the talk about discrimination and hate crimes.  

 

 

Recommendations: 

Governments around the world should abolish sexist laws and create protocols that explicitly protect the rights of LBQ+ people. 

 

Donors should fund LBQ+ rights organizations and LBQ+ led movements for environmental, racial, economic, and migrant rights. 

 

 

  

(نيويورك)– قالت "هيومن رايتس ووتش" في تقرير أصدرته اليوم إن النساء المثليات، ومزدوجات التوجه الجنسي، والكوير أو أحرار الجنس (النساء الكوير اختصارا)؛ والأشخاص غير المقيدين بالثنائية الجندرية حول العالم يواجهن العنف من قوات الأمن وأفراد أسرهن وغيرهن، إلى جانب التمييز الواسع الذي يمنعهن من تأسيس العلاقات والأُسر.

التقرير المؤلف من 211 صفحة، ""لهذا أصبحنا ناشطات": العنف ضد النساء المثليات، ومزدوجات التوجه الجنسي، والكوير، والأشخاص غير المقيدين بالثنائية الجندرية"، هو تحقيق رائد بشأن العنف والتمييز في 26 بلدا. نظرت هيومن رايتس ووتش إلى ما بعد تجريم السلوك المثلي لتحليل كيف يتم انتهاك حقوق النساء الكوير من خلال الأنظمة القانونية القائمة على التحيز الجنسي، والأبوية مثل ولاية الرجل، وقوانين الميراث غير المتكافئة، والتمييز ضد النساء غير المتزوجات، وكيف تجعلهن هذه الانتهاكات في وضع سيئ جدا في جميع جوانب حياتهن تقريبا. بالإضافة إلى العنف الجسدي والجنسي من جانب أفراد الأسرة، وقوات الأمن، وغيرهم، تواجه النساء الكوير ذوات الإعاقة التمييز في العمل، وحقوق الأرض والملكية، وخدمات الإخصاب، والهجرة وإعادة التوطين، وعدم المساواة في الوصول إلى العدالة.

قالت إيرين كيلبرايد، الباحثة في حقوق المثليين/ات، ومزدوجي/ات التوجه الجنسي، وعابري/ات النوع الاجتماعي في هيومن رايتس ووتش ومؤلفة التقرير: "تشتهر النساء المثليات ومزدوجات التوجه الجنسي والكوير بقيادتهن نضالات حقوق الإنسان حول العالم. لكن حجم العنف الوحشي، والتمييز القانوني، والتحرش الجنسي الذي تواجهه هذه المجتمعات نادرا ما يوثّق".

كان الدافع وراء التقرير النقص الحاد في البحوث والسياسات التي تركز على حقوق النساء الكوير والحاجة الهائلة إلى دعم عمل النساء الكوير الناشطات. قابلت هيومن رايتس ووتش 66 امرأة كوير لإعداد التقرير، معظمهن من المدافعات عن حقوق الإنسان العاملات على المستوى المحلي أو الوطني.

حددت هيومن رايتس ووتش 10 مجالات رئيسية لانتهاكات الحقوق حيث توجد حاجة ماسة إلى البحث، والتمويل، وإصلاح السياسات. وتشمل هذه المجالات: الزواج بالقوة أو الإكراه من الرجال؛ وحقوق العمل والعنف الجنسي في العمل؛ وعنف قوات الأمن ضد النساء ذوات المظهر الذكوري؛ وعدم المساواة في حقوق الملكية والميراث والأرض؛ والقيود القانونية على تنقل المرأة والهجمات العنيفة على الأزواج من النساء الكوير في الأماكن العامة؛ وحقوق الأمومة/الأبوة والحصول على علاج الإخصاب؛ والحصول على خدمات الصحة الجنسية، والإنجابية، والنفسية؛ والاعتداء الجنسي ومتابعة الرعاية؛ وحواجز اللجوء؛ والوصول إلى العدالة؛ والهجمات ضد النساء الكوير المدافعات عن حقوق الإنسان.

وفقا لبيانات "البنك الدولي"، تفتقر النساء في 40% من الدول حول العالم إلى المساواة في إمكانية امتلاك العقارات، أو تأجيرها، أو إدارتها، أو وراثتها. وجدت هيومن رايتس ووتش أن هذا يمثل في كثير من الأحيان حاجزا اقتصاديا وقانونيا للأزواج من النساء الكوير لا يمكنهن التغلب عليه. الأنظمة القانونية التي تلزم المرأة بالحصول على إذن ولي الأمر الذكر لاستئجار شقة، أو التي تعطي الأولوية للأبناء في وراثة الأرض غالبا ما تعني أنه لا يمكن لأي شريكة في علاقة النساء الكوير استئجار منزل، أو امتلاكه، أو وراثته.

غالبا ما تُلزِم انتهاكات حقوق ملكية المرأة من النساء الكوير الزواج من الرجال من أجل الوصول إلى الأراضي والممتلكات، ما يساهم في ممارسات الزواج بالإكراه، وتمنع النساء الكوير اللواتي  يطلّقن أزواجهن أو يصبحن أرامل من بدء علاقات جديدة تتسم بالأمان المالي مع نساء كوير في وقت لاحق من الحياة. قالت امرأة كوير ناشطة في قرغيزستان أُجبرت على الزواج من رجل في سن 19 لـ هيومن رايتس ووتش: "لا توجد طريق إلى الحرية إذا لم تتزوجي [من رجل]".

قال العديد من الأشخاص الذين قابلناهم إن النساء الكويرالذكوريات المظهر واجهن حياة من التهميش الاقتصادي والتمييز والمضايقات في العمل، والاعتداءات النفسية، وكذلك الاستهداف من قبل قوات الأمن، والعنف الجسدي والجنسي. قالت ناشطات كوير في الأرجنتين، والسلفادور، وقرغيزستان إن النساء الكوير ذكوريات المظهر في مجتمعاتهن غالبا ما يُجبرن على العمل غير المستقر مع ممارسات حقوق العمل السيئة (العمل في المزارع والعمل بالجنس وورشات تصليح السيارات) أو المجالات التي يسيطر عليها الذكور، حيث يواجهن الإيذاء الجسدي والجنسي.

قالت مدافعة عن حقوق المثليات والعاملات في الجنس في السلفادور: "تعمل الكثير منا بالجنس [بسبب التمييز في التوظيف في المجالات الأخرى]. ولكن عندما تداهم الشرطة بيوت الدعارة والمنازل، تُعامَل المثليات ذوات المظهر الذكوري " كالرجال". وهذا يعني تكبيل أيديهن بقوة أكبر، وتركيعهن، ونزع قمصانهن".

كما تحد الهجمات على الأفراد والأزواج من النساء الكوير أنثويات المظهر في الأماكن العامة من تحركاتهن. جمعت هيومن رايتس ووتش روايات عن أزواج من النساء الكوير قتلن أو اغتُصبن أو اعتدي عليهن بوحشية. وجدت هيومن رايتس ووتش أن هذا العنف يجبر النساء الكوير على ممارسة "المراقبة الذاتية" في تحركاتهن، خوفا من مغادرة المنزل مع شركائهن.

يتفشى الإفلات من العقاب على الجرائم العنيفة ضد أفراد مجتمع النساء الكوير. ففي أبريل/نيسان 2022، عُثر على شيلا أديامبو لومومبا (25 عاما)، شاب/ة غير مقيدين بالثنائية الجندرية، عراة ومقتولين في غرفة نومهم في كاراتينا، شمال نيروبي. كشف فحص تشريح الجثة الذي اطلعت عليه هيومن رايتس ووتش أن لومومبا تعرضوا لاعتداء جنسي وضُربوا على رأسهم بأداة غير حادة وطعنوا في صدرهم ووجههم ورقبتهم وعينيهم. تقاعست الشرطة الكينية لأسابيع بعد القتل في التحقيق في القضية كما يجب، تاركة أصدقاء شيلا وعائلتهم يجمعون الأدلة ولقطات كاميرات المراقبة.

ينبغي للسلطات الحكومية إجراء تحقيقات شاملة وشفافة في تقارير العنف ضد النساء الكوير الأفراد والأزواج، وسن القوانين والسياسات والبروتوكولات التي تحمي صراحة حقوق النساء الكوير والأشخاص غير المقيدين بالثنائية الجندرية. كما يتعين على السلطات إصلاح أنظمة السيطرة الأبوية، بما فيها قوانين وسياسات وممارسات ولاية الرجل، وقوانين الملكية والميراث التمييزية؛ وغيرها من القيود المفروضة على استقلالية المرأة وحركتها وحريتها التي تحد من تمتع النساء الكوير بحقوق مجتمع الميم ذات المفاهيم التقليدية، مثل المساواة في الزواج أو عدم تجريم السلوك المثلي.

ينبغي للمانحين تمويل الحركات التي تقودها النساء الكوير دفاعا عن حقوق الأراضي، والبيئة، والشعوب الأصلية، والمهاجرين، والإعاقة، بالإضافة إلى المنظمات والتجمعات التي تعمل على وجه التحديد من أجل حقوق النساء الكوير. ينبغي لهم أيضا تمويل البحث في التهميش الاقتصادي للنساء الكوير والبحوث التي تتناول تحديدا كيف تؤثر القيود الأساسية المفروضة على استقلالية المرأة على النساء الكوير بطرق فريدة في عنفها.

قالت كيلبرايد: "النساء الكويرالناشطات خبيراتٌ في العنف الذي تتعرض له مجتمعاتهن. من خلال هذا التقرير، نوفر للحكومات والمانحين خطوات ملموسة للعمل، بدءا من بالاعتراف بحركات النساء الكوير، وتمويلها، وحمايتها".

Your tax deductible gift can help stop human rights violations and save lives around the world.