A security guard outside the Shangri-La Key School in Kardze Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan province, China, September 5, 2023.

“Start with the Youngest Children”

China’s Use of Preschools to “Integrate” Tibetans

A security guard outside the Shangri-La Key School in Kardze Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan province, China, September 5, 2023.  © 2023 AP Photo/Andy Wong


 

Summary

In July 2021, the Chinese Ministry of Education issued the “Children’s Speech Harmonization Plan,” mandating for the first time the use of the Chinese language as the medium of instruction and care in all preschools across the country, including in ethnic minority areas.

This report, based on an analysis of Chinese laws and policy documents, academic and media sources, and interviews with Tibetans and scholars with recent, direct knowledge of conditions in Tibetan areas, examines the consequences of this shift for Tibetan children, families, and communities in the Tibet Autonomous Region (TAR) and Tibetan autonomous prefectures and areas.

While representing a profound policy shift, the 2021 Harmonization Plan was not a sudden rupture. Rather, it was the near final step in a decades long process through which Chinese authorities progressively expanded the use of Chinese in education while eroding the role of Tibetan as a medium of instruction. Over time, education policies made Chinese increasingly required institutionally, while relegating Tibetan to a marginal or symbolic role.

What distinguishes the post 2021 period is the abandonment of even nominal commitments to bilingual education. The Harmonization Plan does not explicitly ban the minority languages in preschools, but in practice it ends the legal authority granted under the 1984 Regional Nationality Autonomy Law for minorities to decide on teaching languages at different levels of schooling. This effectively downgrades constitutional guarantees of minorities’ freedom to use and develop their own languages.

In Tibetan areas, the effects of the 2021 policy changes are reinforced by multiple, mutually reinforcing pressures. These include broader government efforts to expand preschool enrollment which have made attendance increasingly unavoidable. They also include Chinese language testing regimes in kindergartens that appear inconsistent with China’s own laws requiring play-based preschool education, as well as written requests to parents to speak Chinese to their children in their homes, and in some cases require them to provide videos of them speaking Chinese with their children. Together, these measures pressure and constrain families’ ability to transmit language and culture across generations.

Language policy in kindergartens is closely tied to broader political and ideological objectives. The 2021 Harmonization Plan also marks a key acceleration point in China’s gradual, decades-long transition from encouraging ethnic diversity 40 years ago to requiring the “integration” of minority nationalities into the Chinese nation today.

The political concepts that kindergartens in Tibetan areas and throughout the country are now required to inculcate include requiring children to love the Chinese Communist Party and the motherland, to identify themselves as members of the “China nation,” and to celebrate “traditional excellent Chinese culture.” The kindergartens are not allowed to refer to or to include any religious elements in their teaching, thus excluding Tibetan Buddhism and its customs, festivals, knowledge, or culture—core elements of cultural and ethnic identities—from the curriculum even in Tibetan areas.

By mandating Chinese not only for teaching but also for daily interaction, care, and play, the authorities have fundamentally reshaped young children’s linguistic environments at the very stage when mother tongue fluency is normally established. A minority child in China may now never experience any teaching in their mother-tongue throughout their entire childhoods and adolescence, apart from occasional classes in which their local language is the subject of study.

The effects are already visible and appear to be accelerating. Tibetans who have recently visited the region report that children as young as 3 or 4 rapidly stop speaking Tibetan after entering Chinese-medium kindergartens. Language loss is accompanied by broader cultural consequences, including weakening communication between children and elders, altering family dynamics, reduced transmission of religious and cultural knowledge, and growing perceptions among children that Tibetan language and identity are inferior. Although this report concentrates on Tibet, it recognizes that many of the dynamics described are not unique to Tibetan areas.

These developments raise serious concerns under international human rights law, including violations of children’s rights to language, culture, education, and family life, as well as protections afforded to minorities. They also appear to contravene provisions of Chinese law related to preschool education and minority autonomy. Taken together, the findings of this report show that post-2021 education policies do not merely risk language loss over time; they are actively reshaping the linguistic, cultural, and social foundations of Tibetan society, putting the survival of Tibetan language and culture at risk within a single generation.

Human Rights Watch urges the government of the People’s Republic of China to ensure that the education of minority children includes the development of respect for the child’s cultural identity, language, and values, in accordance with the Convention on the Rights of the Child and cease the policy of forcibly assimilating minorities in China.

The government of the Tibet Autonomous Region should ensure that the education of Tibetan children includes the development of respect for the child’s cultural identity, language, and values, and that all Tibetan children are able to learn and use Tibetan in kindergartens as well as in other levels of schooling.

Foreign governments should call on the Chinese government to respect the rights of minorities to education in their own language as articulated in international law and China’s constitution.


 

Methodology

Research into political and human rights conditions in Tibet is extremely restricted. Tibetans face severe risks of repercussions including potential arrest and prosecution if they are known to talk or communicate with foreigners or members of the Tibetan diaspora about political issues or conditions in Tibet. Authorities also severely restrict Tibetans’ access to passports and strictly limit the ability of Tibetans from the diaspora to travel to Tibet.

Foreigners need special permits and guides to visit the Tibet Autonomous Region (TAR), and sometimes in other Tibetan areas, even as tourists. The Chinese authorities also do not permit access for foreign researchers to Tibet except in extremely rare cases, and then only on subjects that are not likely to produce findings critical of the government.

Ethnic Han Chinese who are citizens of the People’s Republic of China (PRC) also face risks if they work on politically sensitive topics, especially with an overseas human rights organization. Chinese officials and diplomats rarely make themselves available to researchers from human rights organizations, and if they do, almost always provide standardized responses that deny any criticisms of the Chinese government. As a result of these limitations, which have increased under President Xi Jinping, this report is based primarily on the analysis of government publications in Chinese and Tibetan, such as newspapers, online news channels, websites, and WeChat accounts run by government offices. The Chinese government has not responded to Human Rights Watch’s emailed requests for comments on this report (see Appendix).

Human Rights Watch has also drawn on academic studies available in English or Chinese carried out by officially approved scholars in Tibet or other minority areas. Human Rights Watch interviewed five scholars of Tibetan studies who live abroad but spent time in eastern Tibetan areas during 2023 or 2024. All of them were fluent in Tibetan, including eastern Tibetan dialects. Two Tibetans from Tibet spoke at length to Human Rights Watch in August-September 2025 under conditions of anonymity.

The term Tibet is used in this report to refer to areas within the PRC that were traditionally inhabited by Tibetans. It includes the eastern parts of the Tibetan plateau, which the Chinese government has, since the 1950s, organized into “Tibetan Autonomous Prefectures” (TAPs) within the provinces of Qinghai, Gansu, Sichuan, and Yunnan. It also includes the western and central parts of the Tibetan plateau, known as the Tibet Autonomous Region (TAR), a province-level administration established by China in 1965. In this report, Tibet refers to both the TAPs and the TAR, unlike statements by the Chinese government that use the word Tibet to refer only to the TAR.

© 2024 Human Rights Watch

In this report, the terms “kindergarten” and “preschool” are used interchangeably for the Chinese term (幼儿园). These entities provide education or daycare to children ages 3 to 6, though sometimes older in the case of Tibetans in rural areas. Primary schools refer to grades 1 to 6, and primary students are generally ages 6 to 12 but again may be older in some areas.

In recent years, the Chinese government has used the term “national common language” (国家通用语言文字) to replace the term “common tongue” or Putonghua (普通话) when referring to standard Mandarin Chinese.

Human Rights Watch uses the terms “assimilation” and “integration” differently. The report uses “assimilation” to refer to efforts by a larger, dominant ethnic community to absorb a smaller one, and to reduce the latter’s ethnic difference or identity to the extent where differences become minimal or superficial. The Chinese government does not use this term in English-language documents or its Chinese equivalent (同化). Instead, Chinese officials use the term “integration” (交融), the meaning of which is discussed in the following section.

In this report, where text appears in English in the form of quotations, all translations are by Human Rights Watch.
 

I. Background: The Goal of “Ethnic Integration”

China’s Shift from Diversity to “Ethnic Integration”

Changes in recent years in kindergarten education in Tibet should be situated within the Chinese government’s longer‑term evolution in ethnic and language policy. When the People’s Republic of China was founded in 1949, the new Communist government committed itself to treating minority nationalities and their cultures as equal partners in the new state. The 1954 Constitution declared the equality of all the nationalities within China, made any acts of discrimination against them illegal, promised autonomy to regions with large minority populations, and stated that “all the nationalities have freedom to use and foster the growth of their spoken and written languages.”[1] While the revised and current 1982 Constitution requires the state to promote standard Chinese use nationwide, the right of minorities to use their own language remains unchanged.

The use of local-language instruction in minority schools became a legal requirement in 1984, after the government passed the “Regional Nationality Autonomy Law,” which gave legal force to the right of minorities to exercise certain forms of “self-government” in their localities. The law specified—using the word “shall” rather than “may”—that the governments of autonomous areas “shall decide on plans for the development of education in these areas, on the establishment of various kinds of schools at different levels, and on their educational system, forms, curricula, [and] the language used in instruction.” The law also stated that the governments of autonomous areas “shall independently develop education for the nationalities” and that “schools (classes and grades) and other institutions of education where most of the students come from minority nationalities shall, whenever possible, use textbooks in their own languages and use their languages as the media of instruction.”[2]

Accordingly, minority areas in China, including the TAR, established schooling systems in their areas in the 1980s that provided education mainly in the mother-tongue of that nationality, at least at the primary level, together with employment opportunities for school or college graduates fluent in that language.

After the collapse of the Soviet Union in 1991, which analysts in China attributed to an overly lenient nationality policy, a number of Chinese scholars called for reducing the autonomy of China’s minorities and some of the concessions given to them. These calls for a new approach, later known as the “Second-Generation Ethnic Policy” (第二代民族政策), gained renewed attention after major protests against Chinese rule by Tibetans in 2008 and serious unrest in the Xinjiang region in 2009. [3] In 2011, the Second-Generation Ethnic Policy was endorsed by two leading Chinese policy advisors, Hu Angang and Hu Lianhe, who proposed that China’s aim should be to “integrate” minorities within the larger “Chinese nation” (中华民族) by a series of steps that they termed “contact, exchange, integration” (交流,交往,交融).[4] In 2014, this proposal was publicly endorsed by President Xi Jinping in his first, pivotal speech on nationality issues and became state policy.[5] Xi repeated the same principles in a major speech on Tibet policy six years later.[6]

While the Chinese government under Xi has said there will be no alterations to the system of regional autonomy for ethnic minorities, its stated aim is no longer promoting ethnic diversity but instead achieving the “integration” of all ethnic groups within “the Chinese nation.” The ethnic integration policy is based on the goal of “forging the common consciousness of the Chinese nation” (筑牢中华民族共同体意识), a concept explained in one Chinese study as “internalizing the concept of national unity.”[7]

The Chinese government has not clarified the meaning of “integration” in this context, but the 2026 Law on Promoting Ethnic Unity and Progress requires local governments to arrange for different ethnicities in China to work, study, and live together, and to share Chinese values and practices as prescribed by the Chinese Communist Party and the state.[8] The government’s methods for achieving these aims have primarily consisted of rapid economic development and urbanization, encouraging or sending minorities to work in Chinese-majority regions, the “Sinicization” of religions, the rewriting of minority cultural histories, intensive political education in schools, and enforcing the primacy of Chinese language and culture.[9] Critics of the policy have described it as a form of forced assimilation. Chinese politicians and official scholars insist that the distinct identities, languages, and cultures of minorities will be respected and maintained despite the process of “integration,” and that the policy does not involve weakening or diminishing local languages or cultures.[10]

“Ethnic Integration” in Schools

When Xi Jinping first presented the “ethnic integration” policy in 2014 and later in a major speech on Tibet policy in 2020, he made clear that this process should focus on schooling and that there is a need to “integrate the spirit of patriotism throughout the entire process of education at all levels and types of schools.”[11] In the 2020 speech, Xi also said his ethnic policy requires “the people of all ethnic groups to enhance their identification with the great motherland, the Chinese nation, Chinese culture, and the path of socialism with Chinese characteristics,” a practice known as the “four identifications,” later upgraded to the “five identifications” (adding the Chinese Communist Party). School and kindergarten education is frequently described as serving these objectives.[12] This involves teaching children about select aspects of Han Chinese or “traditional” culture, and above all teaching them that they are members of the “Chinese nation,” a Han-centric concept in which minority cultures and identities are now seen as secondary. Built into this “cultural” education is also identification with the Chinese Communist Party and the People’s Liberation Army.

The ethnic integration policy in schools has been combined with three major national education drives to improve education quality that had been underway in China at least since the early 2000s. In minority areas, these three nationwide drives are now led by Xi Jinping’s goal of achieving ethnic integration and thus have a very different impact from elsewhere in the country, contributing to major loss of cultural and linguistic capacity among minority children.

The first of the three drives in recent educational policy in China has been the effort to ensure that all children in China become fluent speakers of standard Chinese, due to longstanding concerns among China’s leaders and policy advisors that many members of the ethnic Han Chinese majority were proficient in their own local dialects and not in standard Chinese. In minority areas, such efforts included a “bilingual education” drive from the 2000s onwards (see Gradual Transition to Chinese-Medium Schooling: 1980s–2021). The second drive was launched in or just after 2010, when China began a nationwide program to increase the enrollment of children in kindergarten (see Mandated Chinese-Medium Teaching in Kindergartens).[13] The third drive is the 2001 program known as “concentrated schooling” or “school consolidation.” This involved “closing and consolidating” (撤点并校) primary and middle schools in remote areas, which meant that children previously served by these schools in their villages or localities have since then been required to enroll in “central schools” located far away, often in county towns, on the grounds that these are better resourced.[14] As a result, many minority children of primary school age, and the vast majority of those of secondary school age, have been required to become boarders (see Kindergartens in Tibet: Language, Erasure, Political Indoctrination, and Compulsion).
 

II. Gradual Transition to Chinese-Medium Schooling: 1980s–2021

The Chinese government had promoted local language-use in minority schools in the 1980s but shifted in the 1990s to requiring Chinese-medium schooling in secondary schools. In the 2000s, under the name of “bilingual education,” it gradually imposed Chinese-medium instruction in primary schools.

By far the most rapid and most aggressive implementation of China’s policies regarding the imposition of Chinese-medium instruction in education has been in Xinjiang, an area of northwest China that is home to 12 million Uyghurs and other Turkic Muslim populations. There, the use of a local language as a medium of instruction was almost totally ended in the early 2000s, first in institutions of higher education in 2002 and, two years later, in most schools and kindergartens.[15] The authorities ended bilingual education last in Inner Mongolia, where all primary and secondary schools had been shifted to Chinese medium by 2020. These changes occurred in five main phases, with Chinese-medium schooling being introduced or imposed at an ever-younger age.

Phase 1: Minority Schools Required to Use Minority Languages as the Medium of Instruction

From the 1980s onwards, China’s Regional National Autonomy Law required minority communities to use “their own languages” as the medium of instruction in schools “whenever possible.”[16] In the mid-1980s, a number of minority regions established local-language schooling systems. This requirement has not been repealed and is still on the lawbooks in China. Some minority areas interpreted this law as giving them the freedom to choose which teaching language to use. In the Tibet Autonomous Region (TAR), for example, the local administration chose to have Chinese as the main teaching language in secondary schools.[17] In primary schools during this period, however, the TAR established a Tibetan-language medium system of education, with Chinese as a language subject from Grade 4, or in some urban primary schools, from Grade 1.[18]

Phase 2: Minority Schools Permitted to Use Local Languages as the Medium of Instruction; Teaching of Chinese Required

In the mid-1990s, China adjusted its policy on language in education, mandating the learning and use of Chinese in all schools, except where its laws allowed for the use of other languages. This approach was defined by the 2000 Law on the Standard Spoken and Written Chinese Language, which stated that “Putonghua and the standardized Chinese characters shall be used as the basic language in education and teaching in schools and other institutions of education, except where otherwise provided for in laws.”[19] In the Education Law of 1995, which declared Chinese to be “the basic oral and written language for education,” the state no longer said that schools with minority students should use local languages, but still permitted them to do so.[20] In practice, schools in minority areas were still required to use local languages, at least at primary level, and in February 2005, a government White Paper on China’s “regional ethnic autonomy” system said that “schools (classes) and other educational institutions whose students are predominantly from ethnic minority families should, if possible, use textbooks printed in their own languages, and lessons should be taught in those languages.”[21]

Phase 3: “Bilingual Education” Encouraged

In the mid-2000s, the Chinese government shifted to a national policy of formally promoting, but not requiring, what it called “bilingual education.” As a government order put it, “the state encourages ethnic autonomous regions to gradually promote ‘bilingual teaching’ in minority languages and Chinese.”[22] There did not appear to be a standard interpretation of the word “bilingual education”: in some areas, both national and local languages were used in teaching, at least in primary schools, while in other areas, such as the TAR, primary schools chose between using the local language or Chinese as the main medium of instruction, but could not use both.[23] Most of the minority areas made no major changes at this stage, as many already practiced some version of bilingual schooling.

In the TAR, a government White Paper in May 2004 described Tibetan as still the main language of instruction in schools, but no longer the only one, explaining that “both Tibetan and Chinese languages are used in all schools in Tibet, with Tibetan as the major one.”[24] In fact, classes in secondary schools in the TAR had already been taught mainly in Chinese for decades. But it was correct that kindergartens and primary schools in the TAR at that time used Tibetan as the main medium of instruction.

Phase 4: “Bilingual Education” Required; Minority Primary Schools Switch to Chinese-Medium

From 2010 onwards, the government no longer merely “promoted” “bilingual education” in minority areas but began requiring those areas to implement this policy. In 2005, the sentence in the Education Law that said minority schools were permitted to use the local language for teaching was removed. In its place, the Education Law was amended so that “bilingual education” was now a legal requirement in those schools: “in schools and other institutions of education located in ethnic autonomous areas, and in which students of minority ethnic groups constitute the majority, bilingual education shall be adopted in teaching and learning.”[25] According to the law, this meant that schools “should use both the standard spoken and written Chinese language as well as the spoken and written language used by the specific ethnic group or commonly used by the local ethnic groups.” However, the law and the national-level policy documents on bilingual education conspicuously avoided saying that Chinese and the minority languages should be given equal status in bilingual schools.

The central Chinese authorities seem to have left each province or region to decide for itself how to interpret what was meant by the term “bilingual education.” Few of the provincial or regional authorities described it as meaning equal status for both languages. Rather, they referred to either a “Model 1” or “Model 2” form of bilingual education.[26] The Model 1 approach, in which the minority language is the main medium of instruction, and the Model 2 approach, in which Standard Chinese is used as the medium of instruction, and the minority language being only a subject of study.

Inner Mongolia was one of very few minority areas that opted for a system of bilingual education close to the Model 1 approach. As a result, it achieved a very high level of bilingualism among its Mongolian students during this period.[27] Sichuan province took a similar approach on paper, defining “bilingual education” as meaning that Chinese and the local language should be given equal weight in minority schools, but this seems generally not to have happened in practice. [28]

In most other minority areas of China, local governments adopted the “Model 2” form of bilingual education. In Xinjiang, the authorities had already implemented that model very rapidly from 2002 onwards. Most other areas shifted to the Model 2 approach in a gradual way. In Qinghai province, the majority of which consists of Tibetan Autonomous Prefectures, the government announced in 2010 that secondary schools would switch to mainly Chinese-medium teaching, but suspended the implementation of that policy for several years following protests by Tibetan students.[29] In the TAR, officials appear to have pushed schools to switch to Model 2 once resources were available, as Human Rights Watch detailed in 2020.[30]

Phase 5: Minority Schools Required to Teach in Chinese for Three Subjects from Grade 1

From 2017 onwards, the Chinese authorities required that Chinese be the medium of instruction in all minority schools nationwide from the first year of primary school onwards for three subjects—Chinese Language and Literature; History; and “Morality and the Rule of Law” (sometimes referred to as “Politics”). The policy was introduced in the form of a mandated curriculum known as the “Unified Three-Subjects Textbooks” (三科统编教材). In effect, the state withdrew the right or freedom of minorities to choose the medium of instruction or to choose the Model 1 approach for those three subjects.

The new curriculum for these three subjects was implemented in most minority areas of China from the third quarter of 2017.[31] China’s Ministry of Education issued an official implementation plan for use of the three textbooks in 2019, but many areas had already carried out the change by that time.[32] In the TAR, authorities had begun training ethnic minority teachers to prepare to teach these textbooks in Chinese in 2016, and they introduced the “Unified Three-Subjects Textbooks” in Chinese for all primary and secondary students in 2018.[33]

In Inner Mongolia, the same regulation was introduced in August 2020, with implementation of Chinese-language teaching for the three subjects spread over the following three years.[34] After widespread protests against this policy in Inner Mongolia—including suicides—officials there assured parents that the minority language would still be used for other subjects, although this did not happen.[35]

In April 2020, a national order was issued requiring “minority teachers and rural teachers in primary and secondary schools and kindergartens in ethnic minority areas and poor areas” to “improve Putonghua proficiency and Putonghua teaching ability.”[36] Classes teaching Chinese as a language now had to be started in minority schools in Grade 1, instead of in Grade 4, as had been the case in some rural areas. Nevertheless, the “bilingual” policy was still in force on paper and was officially required in schools with ethnic minority students. There were no requirements regarding the main language used in kindergartens, and a school in minority areas could still, at least in theory, opt to use local languages to teach subjects other than the three “unified” classes. This, however, became increasingly rare.

Trends in Tibetan Language Use Prior to 2021

Five studies by Chinese scholars describing Tibetan-language use in different areas of Tibet provide important context for understanding the vulnerability of Tibetan-language use prior to the 2021 Harmonization Plan. They suggest that the use of Tibetan is stronger among older people, in rural communities, and in areas far removed from inland China or with smaller Chinese populations. They also suggest that Tibetan-language use is likely lower among younger generations, and especially among those with higher educational attainment.

Of these five studies, the one that was conducted in the area furthest from the Chinese hinterland with a relatively low proportion of ethnic Chinese people found that, in 2021, Tibetan language was still widely used even among the 270 surveyed youth in the far west of the TAR.[37] Nevertheless, about 54 percent of the surveyed students said that they used Chinese to speak with their siblings, 71 percent used Chinese in public spaces, while 88 percent mainly watched Chinese-language television.

Three of the five studies showed a poor grasp of Tibetan among the surveyed young people. A study of 20 first-year Tibetan students at a university in Kandze (Ch.: Ganzi, 甘孜) Tibetan Autonomous Prefecture, a Tibetan area in Sichuan province that borders inland China, in 2018, found that their knowledge of Tibetan was negligible to non-existent. The students scored only 20 percent on average on a Tibetan language exam, just over half of them had never had a class in Tibetan, and nearly two-thirds of them came from families that spoke Chinese at home and considered Chinese their native tongue.[38]

Another studied a group of 150 Tibetan students at a university in Yunnan in 2018, on the southeast edge of the Tibetan plateau, bordering China proper.[39] It showed that only half of the Tibetan students were able to understand spoken Tibetan completely. As for writing, only 24 percent of the respondents were able to write their names in Tibetan, and 11 percent could not write Tibetan at all. By contrast, 94 percent were fluent in Chinese, including in writing and reading, and they reported that their knowledge of Chinese was improving, while whatever Tibetan they knew was decreasing.

Finally, a 2014 study in Huari (Ch.: Tianzhu, 天祝) county, close to China proper where Tibetans made up only about a third of its population, found that 84 percent 0f the 466 Tibetan residents questioned were fluent or reasonably proficient in the use of Chinese but that only 30 percent could use Tibetan to the same extent as Chinese.[40] Most 62 percent) could not speak or use Tibetan, half of the families only used Chinese in their homes, and some that used Tibetan did so only for festivals and Buddhist ceremonies or when entertaining guests. Reflecting on an earlier survey conducted in 1988 in the same area, the researchers suggest the number of Tibetan respondents who could speak Tibetan had declined in the intervening years. The authors concluded that:

[T]he trend of switching to Chinese has begun to appear among children and young people as a whole, which signals that the survival and development of the Tibetan language in the Tianzhu Tibetan area in the future will face a serious test, and that if there are no measures to protect it at present, the Tibetan language will probably disappear from the area in a few years’ time.[41]

These broader trends were accompanied by changing attitudes toward the Tibetan language itself. In a 2014 study, the linguists Wang Haoyu and He Junfang found that language loss among Tibetans was closely linked to the perceived social status of Tibetan relative to Chinese. “In the Tianzhu Tibetan area,” they wrote, “the language concept of ‘the uselessness of the Tibetan language’ is common among the local Tibetan residents, especially among the Tibetan youth.”[42] The researchers attributed this in part to practical factors such as the limited prospects for further education, employment, and personal development for Tibetan speakers, which led young Tibetans to perceive their language as having low status. In particular, Wang and He found that young Tibetans in Tianzhu considered their language backward or “embarrassing” when compared to Chinese. This had led in Tianzhu to what the researchers termed a “can speak but don’t speak” linguistic habit among local Tibetan youths, one of whom explained it to the researchers as follows:

[Among] many of our classmates, both [in a conversation] can speak Tibetan, but when together, they don’t speak it. This seems to have already become a habit. [We] don’t speak it at home either. Usually, [we] speak Chinese. [We] don’t have that habit of speaking Tibetan when we’re together. Another thing is, when walking on the street, many people speak Chinese, right? If they speak Tibetan on the street, others won’t understand, and they’ll feel it’s very strange and stare at them. They [the Tibetan speakers] would certainly feel embarrassed.

These factors add to already prevalent discriminatory views within China towards minorities, particularly people considered to be herders. The US-based anthropologist Huatse Gyal, who grew up in the early 2000s in a Tibetan area of Qinghai province, described the attitude of teachers towards him and other children from Tibetan pastoralist families, and the effect it had on their sense of cultural self-worth:

“If you don’t want to lead the backward lives of your parents, study hard.” “If you don’t study hard, you will be nothing but a stupid nomad.” Our teachers drove us to hate our heritage, our elders, and even our parents. As embodiments of the state, they were there to plant the sense in us that a good life was on the outside, and not in our communities. They were there to punish us for being the children of Tibetan nomads. We felt ashamed of our cultural background; we developed an antipathy to our socio-cultural world itself.[43]

Scholars in China have expressed similar concerns.[44] The educationalist Bama Amo wrote in a 2017 paper that carrying out teaching in Tibetan kindergartens “completely in Chinese under the pretext that ‘it is beneficial to adapt to standard Chinese early’” leads to serious cultural damage:

The result of this kind of education is that herders do not want to herd, farmers do not want to farm, and children in the mountains want to leave the mountains. However, … this results in the dilemma of “cultural rupture”: … The children have lost their mother tongue and are not proficient in Chinese, and they have lost their national culture but cannot fully integrate into the mainstream society. Because of this, [they] cannot compete with children who have grown up in the mainstream culture in terms of academic standards. Therefore, most children from the agricultural and pastoral Tibetan areas who have passed the middle school entrance examination and the college entrance examination can only return to their original communities … as “losers,” … unable to adapt to the environment they face.[45]

The scholars who carried out the 2014 language survey, Wang and He, noted that young Tibetans saw learning to speak Chinese and giving up Tibetan as a way to overcome prejudices against them and to find employment. But the researchers found that this strategy often failed.[46] This contradicts the claim by Xi Jinping and most Chinese scholars that knowledge of Chinese language will lead to “social equity” and remove ethnic disparities in terms of employment and income generation.[47]

Concerns Expressed by Scholars Prior to the 2021 Policy Shift

In the 2010s, when the Chinese government required minority kindergartens and schools to implement what it called “bilingual education,” a number of Chinese and Tibetan scholars in China tried to stress the importance of genuine bilingual teaching. This appears to have been a subtle pushback against more extreme forms of bilingual policy.

In a 2017 academic study, for example, Bama Amo, a Tibetan education expert who is a vice-dean of the School of Education at Sichuan Nationalities University, argued forcefully that in Tibetan kindergartens:

The curriculum content should include both the excellent culture of the ethnic group and the excellent culture of other ethnic groups, so that preschool children will be curious about the world, understand the common culture of mankind, and learn to reflect on their own ethnic culture; second, the language of education should include the mother tongue, Chinese, and a foreign language, so as to lay a good foundation for cultivating talents who are proficient in their mother tongue, proficient in Chinese, and can use foreign languages.[48] 

One teacher in Lhasa published an article saying that the bilingual teaching model should “help children inherit their own ethnic language while learning the national common language.”[49] Other researchers, including four Chinese scholars writing in English, argued for greater inclusion of Tibetan cultural content in the preschool curriculum for Tibetans.[50]

Among these academic critiques was one that was unusually explicit and much more surprising. It came in a 2019 paper by Ma Rong, a distinguished social scientist at one of China’s most prestigious universities who is viewed as the initiator and most prominent promoter in China of the “Second-generation Ethnic Policy.” In his 2019 paper, however, Ma Rong warned that Chinese-medium teaching in minority schools would damage local-language ability. Such teaching, he noted, “[W]ill inevitably have an impact on the mother-tongue learning and traditional culture inheritance of ethnic minority students…. The decline in the mother-tongue language ability of some ethnic minority students is likely to be a reality we must face.”[51]

Ma called for China to create a genuine, fully-fledged bilingual system by reopening minority schools that teach in the local language, and by requiring Chinese students to learn minority languages. Such recommendations appear to have been an extraordinary case of buyer’s remorse—an attempt to persuade the government to compensate for the outcome of the policies Ma himself had largely inspired. [52] Ma’s suggestions, however, like those of other critical scholars and education experts in China, had no evident impact.


 

III. Mandated Chinese-Medium Teaching in Kindergartens

In 2021, the Chinese Communist Party issued the Children’s Speech Harmonization Plan as well as appeared to delete references to bilingual education from a range of official documents. The government has continued to take other public steps to curtail the right or freedom of minorities to use their language in schools and to further marginalize any significant use of local languages in education. These steps suggest the central government, aware of obstacles in its own laws to mandating the use of Chinese as the medium of instructions at all levels, has been acting to alter China’s longstanding legal provision for local language use in education.

The “‘Children’s Harmonization’ Plan”

The “‘Children’s Harmonization’ Plan” was issued in July 2021 by the Ministry of Education to regulate teaching in kindergartens throughout the country. Its purpose was to “implement the spirit of General Secretary Xi Jinping’s instruction of ‘start with the young children’ (要从娃娃娃娃抓起) in national common language education.” The Plan required that children be taught Chinese during “the critical period of language learning in the early childhood period,” especially in “ethnic and rural areas.” It instructed all kindergartens in China to “use the national common language and script for childcare and education activities” from September 2021 onwards and told kindergarten teachers to “organize a variety of activities to let children listen more, speak more, want to speak, dare to speak, and have the opportunity to speak.” Teachers were required to use Chinese not just in teaching in kindergartens, but also in “childcare” (保教), “health care” (保健), and “nurture” (养育 ).[53] They were also required to “use opportunities in daily life and games to encourage children to communicate with adults and peers in Putonghua.”

The immediate aim was “to create a rich Putonghua education environment” in the kindergartens so as to improve children’s Chinese-language ability. [54] The overall goal was to “forge the common consciousness of the Chinese nation” in the minds of preschool children, particularly those from minorities. There was no mention in the “Plan” or in official media reports about it of whether minority languages could continue to be used in preschool education. [55] The “Plan” does not ban the use of minority languages in kindergartens, but it severely limits the time available for teachers to use the mother-tongue with students from minorities. In Tibetan areas, only a limited number of kindergartens, particularly privately-run ones in urban areas, appear to still hold additional classes or sessions in Tibetan.

The “Plan” also ordered that kindergarten teachers be given additional training in using Chinese for all their interactions with children.[56] Since 2021, 8,000 kindergarten teachers from Inner Mongolia, Tibet, Xinjiang, and other minority areas, particularly those whose “Putonghua proficiency has not yet met the necessary standards,” have been trained by the government annually, including at least 200 from the TAR and 1,200 from Tibetan areas of Qinghai.[57] According to these media accounts, one seven-day training course covered three main topics: ideology and politics (including a session on “Forging a Strong Common Consciousness of the Chinese Nation”); improving teachers’ Chinese-language ability (one session was on “Scientific Pronunciation and Scientific Use of Voice”); and teaching Chinese to infants (“Language Guidance for Children's Game Activities”). At least three sessions were devoted to ensuring correct pronunciation and tone production in Chinese, and one session was on “Reciting Chinese Classics,” a required feature of school curricula and now evidently in kindergartens, too.

Other Legal, Policy Efforts to Prioritize the Chinese Language Political Indoctrination in the School System

Taken together, a series of legal rulings, education laws, and government policies since 2021 have worked to eliminate remaining legal and policy space for minority‑language education while embedding political and cultural indoctrination throughout the school system, including at preschool level.

The most notable instance of the Chinese government’s attempts to systematically dismantle the legal regime enabling the use of minority languages in education came in January 2021. China’s Legislative Affairs Commission, part of China’s legislature, abruptly ruled that it was illegal and unconstitutional for a local government in China to require teaching to be carried out in a minority language. [58] It declared that two longstanding local language laws were invalid because they required that schools for minority pupils in their areas provide teaching mostly in the language of that minority.[59] As noted previously, those laws did not infringe the constitution, which only requires Chinese to be “promoted” as the language of instruction.

Reporting on the commission’s ruling, the Global Times, an important news outlet for the government, published an article saying that local regulations that allow ethnic schools to use ethnic languages in teaching are “inconsistent with [the] Chinese Constitution’s order to promote Putonghua in the country.”[60]

In 2022, the Legislative Affairs Commission clarified that it had ruled the two local language laws as invalid because they “were not conducive to promoting ethnic exchange, communication, and integration.” The commission added that “all regions of the country, including ethnic minority areas, should fully promote the education and teaching of the national standard spoken and written language.”[61] The word “fully” implied that the use of Chinese as the main teaching language was now compulsory, and that autonomous areas no longer have the constitutional freedom or legal authority to choose to use a minority language as the main medium of instruction.

In a related development in 2023, the Legislative Affairs Commission reported that it had ruled that regulations about examinations for positions in autonomous administrations were illegal if they gave advantage to a candidate for using the minority language of that autonomous area.[62] In August 2025, the Chinese authorities announced the ending of the option for Tibetans to take Tibetan language as a subject in the annual National College Entrance Examination (高考) in the TAR. This decision, supposedly introduced in order “to truly achieve student success and social equity,” removed the main incentive for Tibetan high-school students to study their own language.[63] Tibetan and other minority languages had already been removed as optional papers for the college entrance exam, in Qinghai by 2025, and in most other areas with Tibetan populations.[64]

In November 2024, when the National People’s Congress passed a Preschool Education Law, the principal element of the Harmonization Plan was made a legal requirement: it declared that “kindergartens should use the national common language and script as the basic language for childcare and education.”[65] The new law made no reference to the use or inclusion of minority languages or of minority cultural content in kindergartens. The 2026 Law on Promoting Ethnic Unity and Progress threatens legal penalties for any individuals who “obstruct citizens from learning or using the national common spoken and written language.”[66]

In parallel with these language policies, the Chinese government has adopted laws and policies that embed political and cultural indoctrination throughout the school system, including at preschool level. The Patriotic Education Law of 2023 requires patriotism to be included in education “at all levels.”[67]

The 2025 Preschool Education Law further states that kindergarten children should be taught “China’s excellent traditional culture, revolutionary culture, and advanced socialist culture” and “the common consciousness of the Chinese nation.”[68] The 14th Five-Year Plan contains a policy requirement that children be exposed to “excellent traditional Chinese culture.”[69]

The 2026 Law on Promoting Ethnic Unity and Progress requires “schools at all levels and types” to “integrate the requirements for forging a strong common consciousness of the Chinese nation throughout the entire educational process,” including by requiring preschool children to learn to speak standard Chinese, and to “be able to basically master” the language by the end of their compulsory education—typically at age 15.[70]


 

IV. Kindergartens in Tibet: Language, Erasure, Political Indoctrination, and Compulsion

Policy shifts since 2021 have reshaped kindergarten education in Tibetan areas, beginning with the disappearance of “bilingual kindergartens” from official discourse and practice and the normalization of Chinese‑language environments. These changes have also involved the extension of political and cultural indoctrination into early childhood education. They are reinforced by enrollment pressures that leave parents with little meaningful choice, and by practices that reach beyond the classroom into family life. Taken together, these developments represent a systematic transformation of early childhood education with far‑reaching implications for Tibetan language transmission and identity.

The Disappearance of “Bilingual Kindergartens” in the Tibet Autonomous Region

As noted in the Background, from the late 1980s the government’s instructions on kindergarten teaching had acknowledged local languages and specified that they should be used in appropriate situations. For example, the 1989 regulations for kindergartens had said that those “that enroll mainly ethnic minorities may use the language commonly used by their own ethnic group.”[71] As late as 2012, the TAR Education Department had said that children in TAR kindergartens were being “taught in both the Mandarin and Tibetan languages,” and that “the government is actively pushing for bilingual preschool education.”[72]

The meaning of “bilingual” in the context of kindergartens was, however, left ambiguous in the TAR, but government statements and media reports made it clear that kindergarten teachers could use Tibetan.[73] Teachers were, however, required to familiarize preschool-age children with Chinese and there were some implicit indications that this was their priority. A 2016 central government directive on education policy in Tibetan areas, for example, stated that the purpose of “bilingual education” at all levels, including preschools, was to “effectively improve the ability of ethnic minority students to adapt to social development and employment,” widely understood to mean to improve their ability in Chinese language.[74] A 2017 survey of 50 kindergarten teachers in Chushul, near the TAR capital, Lhasa, found that 67 percent of the teachers believed the “most important objective” of “bilingual teaching” was to improve children’s ability in Chinese.[75]  

There were also practical indications of the primacy given to Chinese teaching: although some kindergartens, at least in towns, were large enough to have more than one class for each grade, reportedly they did not divide classes according to ethnicity or language. As one person from Lhasa told Human Rights Watch in 2017, “in the kindergartens there are no separate Tibetan or Chinese classes: they are mixed together, all with one language, and the teachers have to speak in Chinese.”[76] In urban kindergartens, which are increasingly likely to include Han Chinese children, the possibility of Tibetan being used in the classroom is further reduced, since there is a convention in Tibet that Chinese should be used if there is a non-Tibetan speaker present.

In 2014, Xi Jinping himself ordered teachers and officials to end single-language classes or groupings:

Efforts should be made to actively promote the integration of schools for both Han and ethnic minority students, including mixed-class arrangements, in order to create an atmosphere and conditions for learning and progressing together, and to avoid situations where students of different ethnic groups still stick to their own groups and walk in their own circles when they arrive at school.[77]

Officials in Tibet and other minority regions were therefore obligated to prevent single-ethnicity classes and to promote mixed classes, and in some cases, officials place ethnic Chinese children and teachers in classes with Tibetan children to ensure that the Tibetan pupils use Chinese.[78] Some Chinese education experts are strong proponents of this practice.[79]

Despite this, during the “bilingual kindergarten” era, from around 2010 to 2021, kindergartens in Tibetan areas were free to use Tibetan in their classes so long as they prioritized the teaching of Chinese. It is thus likely that, especially in rural kindergartens and in privately-run ones serving urban Tibetan families, Tibetan was used frequently as a teaching language.

But references to “bilingual kindergartens” disappeared from official media and government publications following the issuing of the 14th Five-Year Plan and the “Harmonization Plan” in mid-2021. In March 2021, when China’s 14th Five-Year Plan was issued, it omitted any references to “bilingual education” or “bilingual kindergartens,” unlike the two previous five-year plans. The TAR issued a 200-page explanation of the regional government’s objectives and targets for the 14th Five-Year Plan in 2021, which contained no references to bilingual education.[80] The only goal it mentioned regarding kindergartens was “strengthening Putonghua education for preschool children.”[81] The Chinese-language edition of the Tibet Daily, the official mouthpiece of the Chinese Communist Party in the TAR, which had published 177 articles referring to “bilingual kindergartens” between 2010 and 2021—an average of 16 articles on the topic each year— had only 6 articles referring to them in 2023 and 3 in 2024. As for the term “bilingual education,” the number of Tibet Daily articles using this term dropped from an average of 31 articles per year between 2010 and 2021 to fewer than 3 articles per year between 2021 and 2024.[82] As with the 14th Five-Year Plan and the “Outline for the Development of Chinese Children (2021-2030),” compared to previous years’ documents, there have been no such claims or promises in policy documents and government statements issued since 2021.

Enrollment Pressure Makes Attendance at Chinese-Medium Kindergartens Effectively Compulsory

As noted in the Background, in the last 15 years, government policy has strongly promoted increased participation in preschool education in Tibet, as in other parts of China. This process began in 2011 when China initiated a nationwide drive, as part of the country’s 12th Five-Year Plan, to “basically universalize” kindergarten attendance.[83] Accordingly, the TAR and Tibetan areas outside the TAR set goals for a rapid increase in preschool enrollment.[84] By 2024, the TAR reported a preschool enrollment rate of over 91 percent.[85] As part of the Chinese government’s 15th Five-Year Plan, the Ministry of Education is also encouraging “qualified preschools”―including those in Tibetan areas―to further lower the admission age from three to two years of age.[86]

Kindergarten enrollment was compulsory in Tibet from around 2011 until 2014, according to frequent statements by the TAR government at that time.[87] These statements referred to kindergarten attendance as part of the TAR’s “15-year compulsory education” program, as did the authorities in Tibetan areas of Sichuan and Qinghai provinces.[88] This claim turned out to be illegal under Chinese law. As noted by Dolma Kyab, formerly a lawyer in Tibet and now based in the US, “there is no legal requirement for children under six to attend preschool” in China.[89] For the TAR authorities to require attendance at kindergartens was, he pointed out, in contravention of China’s laws. This view was confirmed by China’s Ministry of Education in a public statement in March 2017, in which it said that only the central authorities could change the length of compulsory education in China and that provinces were not allowed to declare preschool attendance to be compulsory.[90]

The TAR authorities stopped referring to preschool education as compulsory in early 2014.[91] Instead, the TAR has since referred to preschools in the region as part of the TAR’s “15-year free education system.”[92]

The TAR authorities have not stated that kindergarten attendance is not compulsory. Multiple factors in practice substantially shape—and in many cases constrain—parental choices about whether, when, and where young children enroll.

In urban areas of the TAR, public announcements by primary schools now routinely ask to see a child’s kindergarten attendance record as a requirement of admission.[93] A former part-time teacher from Lhasa told Human Rights Watch that by at least 2018, primary schools in Lhasa were requiring parents to prove that their children had attended a kindergarten before they could be admitted to a primary school:

The kids have to go to kindergarten, it is kind of mandatory, by, I think, the age of four. … There is a whole new system, they need to have a report book or credit report in order to enroll in the elementary school, and it carries in it all the details of your schooling years, which teachers need to sign, saying from which year you began in the kindergarten.… It is very difficult to enroll at the elementary school, you have to have kindergarten signatures in there to enroll, you must have a record from kindergarten, it should be two years or three years, at least in Lhasa city, I don’t know elsewhere.

She said her cousin’s son enrolled in the kindergarten, although they wanted to keep him at home another year:

But in order to get enrolled later [in an elementary school], they had to do that, to get the record—it is called a xueji (学籍) card. So she didn’t want to, but she had to send him by age 3 to the kindergarten in order to get that card.[94]

This practice has not yet been observed in rural primary schools.[95] However, Human Rights Watch received accounts in 2025 that Tibetan children who had not been to kindergartens and so were not proficient in Chinese were required to retake Year 1 of primary school two or three times.[96]

In rural and pastoral areas, enrollment has been promoted through a combination of material incentives and administrative pressure. Although available data suggests that many urban Tibetan parents see knowledge of Chinese as an asset for their children, and are often interested in enrolling their children in kindergartens, Chinese researchers frequently complain that many rural Tibetans do not want to send their children for early schooling, particularly if it involves learning Chinese at that stage.[97] [98] In the view of such researchers, this is because those Tibetans are too “backward” in their thinking or development to appreciate the benefits of the policy.[99] Local authorities have encouraged participation through cash subsidies (the “three guarantees”), while local officials are often tasked with meeting enrollment targets. In Sichuan, for example, a campaign used the slogan “Don’t let children lose at the starting line” to get parents to overcome “the educational concepts and teaching methods of the past” and to “absorb more advanced ideas” by agreeing to send their children to kindergartens. [100] [101] In the TAR, official media reports describe visits by officials to the homes of rural families who are “reluctant to send their children to kindergartens too early.” These visits at times are led by Han Chinese CCP cadres from lowland areas of China who are assigned to work in Tibet and are highly motivated to hit quota targets to boost their career prospects.[102] The reports describe the officials as “investigating” and “doing work on” the families, terms that could indicate the use of pressure on the parents, pressure that vulnerable ethnic minority communities are least able to resist.

Crucially, for families who do choose—or feel compelled by circumstance—to enroll their children, the scope of meaningful choice is limited. In rural areas, there is only one available kindergarten, and parents are required to apply to the kindergarten nearest to their place of residence.[103] Other than in more affluent urban areas, after the 2021 Harmonization Plan, parents have little opportunity to select a preschool environment that offers sustained instruction or care in Tibetan.

Taken together, the combination of policy incentives, administrative practices, and the absence of Tibetan-medium alternatives means that for many families, early entry into Chinese-medium kindergartens has become the default pathway rather than a genuinely free choice.

Official Pressures on Kindergarten Children, Parents, and Teachers to use Chinese

Beyond mandating Chinese‑language use in kindergarten teaching, Chinese authorities have implemented a range of measures that directly pressure young children, their parents, and teachers to adopt Chinese as the language of daily communication. These measures include testing kindergarten children’s Chinese‑language ability, requiring teachers to conduct all interactions in Chinese, and urging parents to speak Chinese with their children at home.

Learning Chinese is presented as a form of patriotic education. It is also understood as part of each child’s duty to the nation, as illustrated by a media report of a language competition in a kindergarten in Golog TAP, Qinghai province: “The children expressed their love for the motherland in a recitation with passion and emotion.... This activity lets [the children] know that learning and speaking Putonghua well is the responsibility and mission of every student.”[104]

Use of Chinese-Language Testing in Kindergartens

In Tibet, Chinese-language proficiency testing has been introduced into kindergartens, apparently on a random basis and always involving outside examiners. The testing scheme in Ngari prefecture, one of the seven prefecture-level administrative units in the TAR, was highlighted as an exemplary case of good policy implementation in a book of such cases published by China’s Nationalities Affairs Commission in January 2025. There, the commission wrote, in 2024, “3,478 children from 40 kindergartens were tested by 180 examiners on their Mandarin skills.”[105] The tests were part of a nationwide testing policy, reportedly defined in a notice issued by the Ministry of Education about “2024 Preschool Children’s Mandarin Proficiency Monitoring Work.”[106] In another case in the TAR, two examiners were sent in May 2024 to “conduct Putonghua proficiency tracking and monitoring” of 90 children in a kindergarten in Nyemo county near Lhasa, “through conversation, question-and-answer sessions, reading aloud and observation.”[107]

These tests appear contrary to China’s law on preschool education, which, as part of an earlier, nationwide drive to reduce pressure on kindergarten children, requires teaching in kindergartens to be based only on games. It therefore forbids the use of formal teaching methods in kindergartens, such as the use of textbooks or “implementing ‘primary school-like’ education in advance.” [108] [109] The administering of examinations appears to violate these prohibitions.[110] Not only does the Ministry of Education test Chinese language ability of children in kindergartens in the TAR, the tests are also conducted by outside examiners previously unknown to the children. The examiners are sent from other areas or regions, apparently to avoid any favoritism or cheating by local teachers.

There are no reports of tests of the children’s abilities in Tibetan.

Pressure on Children and Parents to use Chinese at Home

Besides testing kindergarten children on their Chinese-language ability, the government requires kindergartens to encourage or put pressure on parents and children to speak Chinese in their homes. This drive reflects frequent complaints by Chinese education experts and researchers that Tibetan and other minority children are not learning Chinese fast enough because they speak Tibetan at home or outside the school. As one Chinese researcher put it, “many members of minority families communicate with children using their native language or dialect, which artificially hinders children’s acquisition and use of the national common language. Therefore, parents should be encouraged to communicate with children in Mandarin in their daily interactions.”[111] The researcher recommended that parents “should also pay attention to not using inappropriate or non-standard language when communicating with children and try to avoid negative influences. They should not mix languages in their daily lives, either.”

As another study by Chinese scholars put it, “schools are the main ‘battlefield’ for building the common consciousness of the Chinese nation, but it must not be limited to the classroom or to academic teaching.”[112] A number of Chinese academic studies and media reports argue that by arranging for parents to use Chinese at home with children below school age, those parents and other adults will also be encouraged to learn Chinese. Authorities call this the “home-school co-education” teaching model, or the “small hands holding big hands” activity.[113] This “activity” was described in a 2024 article as “students passing on good, civilized habits and civilized awareness to their parents and society, subtly affecting the people’s living habits.” This task was a national priority, mandated by the Ministry of Education in all areas in 2022:

Education and language departments at all levels should organize and guide schools of all levels and types to carry out “small hands holding big hands” Putonghua learning and education activities for children and parents … so as to create an environment for families to learn and use Putonghua. [They] should combine this with the implementation of the Chinese Classics Recitation … and hold Putonghua promotion activities such as “small hands holding big hands,” “big hands holding small hands” recitations, families reading a book together, and family reading days.[114]

A September 2024 WeChat post by the government-run Chamdo City No. 1 Kindergarten in eastern Tibet Autonomous Region calls on teachers, parents and children to ensure that “in kindergarten and at home, let us all become little messengers of Putonghua [common tongue]” and that everyone should “speak Putonghua, write standard characters, use civilized language, and be civilized people.”

Accordingly, some kindergartens and local media outlets have published videos of children speaking Chinese with their parents or teaching their parents to speak Chinese, while others have published their online requests to parents to speak Chinese at home.[115] One kindergarten in Chamdo, eastern TAR, wrote in an online post addressing parents, “In kindergarten and at home, let us all become little messengers of Putonghua, communicate in Putonghua, and create a warm and harmonious language environment.”[116] The main slogan in the notice again emphasized that being able to speak Chinese constitutes being civilized: “speak Putonghua, write standard characters, use civilized language, and be civilized people.”

“Cultural” Education

Xi Jinping has emphasized the need to expose children to “excellent traditional Chinese culture,” and this was a policy requirement under the 14th Five-Year Plan. This type of cultural education includes celebrating certain traditional Chinese festivals that are part of the Han Chinese cultural lineage, and which are now increasingly a feature of the kindergarten calendar. Tibetan kindergartens, for example, now prominently feature events to mark the Dragon Boat festival, a Chinese tradition, through such activities as “making rice dumplings, acting out rowing dragon boats, hanging sachets, and tying colored sashes.” In the words of one kindergarten, the purpose is “so that children can feel the connotation of traditional Chinese culture, cherish the memory of their ancestors, and inherit the national spirit.”[117] These Chinese festivals are now presented in kindergartens as if they are part of Tibetan culture, although they have not previously been celebrated by Tibetans or been a part of school programs in Tibet.

Cultural education in kindergartens increasingly includes teaching children to recite Chinese classics in kindergartens, in line with a 2017 State Council “Opinion,” which called on “all sectors of society and schools at all levels to carry out Chinese classics recitation.”[118] A 2020 report from Machen county, Qinghai province, described how kindergarten children “recite classic Chinese classics and poetry” in order “to build the Chinese dream of language and characters, and inherit and carry forward the excellent traditional Chinese culture.”[119] In Chamdo municipality, a kindergarten asked parents in 2024 to “choose picture books and reading materials with standard [Chinese] text for your children, and recite [Chinese] classics with them so that they can feel the beauty of the Chinese language and inherit Chinese culture.”[120] By August 2025, the practice of classics recitation in kindergartens was so widespread in Nyingtri municipality in the TAR that the authorities were able to hold a prefecture-wide competition for the best Chinese classics recitation by kindergarten children.[121] The teaching of “revolutionary culture,” a legal requirement under the 2025 Preschool Education Law, refers primarily to the history of revolutionary heroes and to military achievements by the People’s Liberation Army (PLA). Some Tibetan kindergartens have children dress up as soldiers from the former Red Army or from the PLA and act out killing Japanese soldiers or members of the Chinese Nationalist Party―the political party the PLA under the Chinese Communist Party fought and that fled to Taiwan in 1949. Others are taken on excursions to CCP revolutionary sites, to attend talks by soldiers about Party history, or to watch military events and anniversaries of battles on television.[122]

A screenshot of a video posted by a government social media account in Gertse county, Tibet Autonomous Region showing kindergarten children dressed up as the Chinese Red Army—the precursor of the People’s Liberation Army—resisting the invasion of Imperial Japanese soldiers, also played by kindergarten children, as part of the county’s celebrations of Children’s Day in 2024.

Numerous media reports describe Tibetan kindergartens carrying out patriotic education and teaching “love for the Party.” For the first class of the 2025 school year in the three main kindergartens in Pashoe county in the TAR, for example, the teachers “integrated patriotism and ethnic unity education into their curriculum” in order to “forge a strong common consciousness of the Chinese nation.”[123] In Sakya county, TAR, in June 2025, a kindergarten celebrated the 104th anniversary of the founding of the Communist Party of China by devoting a day to the theme of “Children’s Hearts Towards the Party, Red Heritage,” in which “the children learned about the glorious history of the Party, felt its greatness, and further strengthened their sense of national pride, planting the seeds of love for the Party and the country in their hearts.”[124]

Boarding Kindergartens: Further Risks to Language and Culture

The use of residential kindergartens—about which publicly available evidence remains limited—raises serious concerns when young children are immersed in a language other than their mother tongue. These concerns include risks to children’s ability to acquire and retain their language and culture, as well as to parents’ right to choose.

While many day kindergartens in Tibet have recently extended their hours to 5 p.m. or so in some areas, the children return each evening to their families.[125] This is not the case for residential kindergartens, where children do not see their parents from each Sunday afternoon until the following Friday afternoon, heightening the risk of acute linguistic and cultural loss. One 2024 report says that in boarding primary schools in Nyagchukha, a Tibetan county in Kandze TAP, children and teachers are allowed only to communicate in Chinese, and that when the children come home for school holidays, they do not communicate with their families.[126]

Residential kindergartens (宿制幼儿园), also called boarding kindergartens, were founded in major Chinese cities from the 1950s onwards to cater to the children of the well-off or of high-level cadres.[127] Since the kindergarten enrollment drive of the early 2010s, however, charitable organizations as well as the government have established residential kindergartens in some areas of China to accommodate the children of poor families, particularly those living in remote rural settlements, or to address special needs, such as those of abandoned children, children with disabilities, or those whose parents have migrated in search of work.[128] However, besides occasional references in the Chinese media and in academic literature, there is very limited information available about such kindergartens.[129]

The only account of conditions in a residential kindergarten in a Tibetan area that researchers found was a social media account by a non-Tibetan college student about the two months she spent in 2017 at the boarding kindergarten in Gansu Province located at Thangkarnang in Sangchu county, Kanlho (Ch.: Gannan, 甘南) TAP.[130] Before beginning work at Thangkarnang, the student, together with other interns assigned to kindergartens in Kanlho, was taught to perform a Tibetan circle dance and was given five hours of training in Tibetan, but otherwise was not equipped with knowledge of Tibetan language or culture. The student notes that “because it [Thangkarnang] was a boarding school, most of the children went back to school on Sunday and stayed until Friday” and that “after 8:30 pm, we take them back to the dormitory and our work day is over.”[131] The student noted that the children in the kindergarten and in an associated primary school “sleep generally two or three to each [bed]” and “use a sheepskin [Tibetan chupa or robe] as their mattress.” In some cases, children had to be strapped to their beds to prevent them from falling. During the two-hour afternoon recess, the children slept at their desks.

Conditions seem to have been severe, since the student notes that “toys were confiscated from the children, but I don’t know why they were not allowed to play with them.” The account suggests that teaching was largely limited to songs and dances to be performed at official events such as Children’s Day. She concludes that “due to the situation, I didn’t actually teach them much, but I still tried my best.” She later says of her experience teaching in a nearby Tibetan kindergarten that “the preschoolers couldn’t understand Chinese! So teaching was like talking to a wall; it was incredibly difficult.”

One academic study that notes that 83 of the 260 rural kindergartens in Yunnan province —32 percent—offered some boarding facilities.[132] The total number of such kindergartens in other provinces or regions of China or in Tibet specifically is unknown.[133]

Occasional reports in the Chinese media have referred to a total of 13 kindergartens in Tibetan areas that have residential facilities. The one known residential kindergarten serving special needs in Tibet is the Kyemda township kindergarten in Pashoe county, Chamdo municipality.[134] There are seven boarding kindergartens established in Tibet for children whose homes are in remote locations, according to official media reports, five of which are under construction. One is the Tsangshung kindergarten in a remote area of Tanggo township in Lhundrub county, with 33 children as boarders in 2020.[135] A second boarding kindergarten serving remote families has been described in a village called Shangdui in Duna township, Yadong county, near Tibet’s border with India and Bhutan.[136] It was renovated or expanded in 2023-24 by an “Aid Tibet Team” from Shanghai.[137] The same government-organized team referred to another boarding kindergarten it was constructing in or near Duna. The team said that these boarding kindergartens were needed because “the distance for children to go to kindergarten was quite far, nearly 20 kilometers, which greatly affected the enrollment rate of children,” and because one kindergarten was serving four villages.[138] In addition, construction work began in spring 2025 on four boarding kindergartens in pastoral counties of Ngaba prefecture in order to “solve problems such as the long distance and difficulty of attending kindergarten in remote areas.”[139]

Five other boarding kindergartens in Tibetan areas have been reported in official media or on social media, but without explanations as to why they are needed: three in the TAR, one in Gansu province, and one in Sichuan province.[140]

There are additional reports of a major cluster of boarding kindergartens in Kanlho TAP in Gansu province and in neighboring areas of the Ngaba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture in Sichuan province. This cluster has been reported by the Tibetan education expert Gyal Lo, who has said that, while teaching at Yunnan Normal University from 2017 to 2020, he visited more than 50 boarding kindergartens, apparently all situated in Kanlho or Ngaba.[141] However, apart from the Thangkarnang Boarding Kindergarten, the names and details of these facilities have not been made public.

The number of children in residential boarding kindergartens in Tibet is also unknown. Though a credible estimate, based on official figures, suggest that 800,000 to 900,000 Tibetan children are in primary- and secondary-level boarding schools.[142]

Academic studies of residential kindergartens in rural China have documented significant psychological harm, developmental delays, and functional challenges among children placed in these institutions. A 2013 study of a rural boarding kindergarten in Yunnan described children’s behavior and activities as “greatly restricted,” referred to cases of children trying to run away, and detailed conditions that overall were “extremely detrimental to the construction of a healthy mind for children.”[143] A 2023 observational study of 32 children in four boarding preschools in rural areas of Yunnan found that the children “frequently experienced no interaction with others,” that teacher-child interactions “tended to be of low quality,” and that children had limited social competence and above-average solitary activities.[144] Two other studies by Chinese scholars found that preschool boarders were below average in “self-help, assertiveness, and communication,” and one concluded that boarding “tended to … impair their emotional well-being.”[145]


 

V. Impacts of Expanding Chinese-Medium Education

The expansion of Chinese‑medium education to ever younger ages has had wide‑ranging effects on Tibetan children, families, and communities. While academic studies discussed earlier in this report documented long‑term declines in Tibetan language use prior to 2021, accounts gathered by Human Rights Watch—including interviews with scholars and members of the Tibetan diaspora who have recently visited Tibet, reports by Tibetan exile media, social media posts by parents, and critiques published inside China—indicate that the imposition of Chinese-medium education since 2021 has intensified Tibetan language loss at a particularly formative stage of childhood.

These accounts suggest that urban Tibetans under the age of 16 or so increasingly use Chinese with friends and schoolmates, and that, as their Chinese improves, their knowledge of Tibetan weakens, a phenomenon referred to by education experts as “subtractive bilingualism.”[146] These accounts described the situation as more acute for children of preschool age, even in rural areas, who are increasingly no longer comfortable speaking in Tibetan, even within their own families. They also describe broader consequences for cultural identity, social status, and family relationships.

Language Loss

Language Loss Among Preschool Children

Accounts gathered by Human Rights Watch indicate that children as young as 3 or 4 increasingly stop using Tibetan shortly after entering Chinese‑medium kindergartens, even in households where Tibetan continues to be spoken by adults. Parents, family members, and scholars described these changes as occurring within weeks or months of enrollment, at a stage when children are still acquiring their first language and forming basic patterns of communication.

One scholar, “A”, said families told them how their children, who spoke Tibetan before entering kindergarten, stopped doing so shortly afterward. One mother said a few weeks after her 5-year-old daughter started preschool, she had “completely stopped speaking Tibetan.” The scholar noted that, nine months later:

Even though she is still able to understand it [Tibetan], she only answers in Chinese. After some time, she managed to give me some simple (single word) answers in Tibetan, but it was obvious she was making a great effort to do so…. The girl also keeps saying that she can only speak Chinese, that she comes from Xining [the capital of Qinghai province] (although she doesn’t), that she is Chinese and not Tibetan. The mother thinks that the daughter is just repeating what she is constantly told at school. The mother is convinced that the government aims to eradicate Tibetan. The preschool the girl attends costs about 1,500 yuan [US$220] per year. There are two preschools in the town, and the mother chose the one where Tibetan language is not completely banned: the children are only spoken to in Chinese, but they are allowed to speak Tibetan in the playground.[147]

The scholar also described an 8-year-old girl in another family who spoke Tibetan until she went to a kindergarten at the age of 5 or 6 and “is still not bad in spoken Tibetan. But Chinese has already become her main language.”[148]

The decline in the knowledge of Tibetan among children once they enter kindergarten and primary school is widely observed, including in rural areas. A Tibetan exile who lived for several months with her family in Amdo in 2023 and 2024 told Human Rights Watch that her relatives living in a village made similar observations: 

The signs of language loss are quite apparent. My uncle mentioned how, once the kids go to school, he knows they will lose a lot of their Tibetan language ability. So the elders are trying their hardest to instill as much as they can in the children before they reach the required age to attend school. Among my cousin’s children, all the little ones mainly communicate in Tibetan right now because they are around 3 to 4-years-old. But one of my cousins has a stepdaughter who is around 10 years old, and I noticed that when her mother talks to her in Tibetan, she always replies in Chinese.[149]

Among the five families who had children of preschool age observed by the visiting Tibetan scholar “A”, only one of them was still fluent in Tibetan. According to the scholar:

In another family with a daughter born in 2020, I was struck by the fact that their small girl could speak Tibetan very well. She is the real exception, the only child under 6 whom I met there in two years who was able to interact in Tibetan. She usually lives in a village with her grandparents, doesn’t go to school [yet], and spends a lot of time with different adults in her [extended] family—almost all of them have a high level of education.[150]

The rest of the preschool-aged children in these five families could understand Tibetan but could hardly speak it. In one family, where the parents only used Tibetan at home:

I tried to talk with the oldest boy. He was not yet going to preschool. He seemed to understand quite well, but he was unable to make a sentence in Tibetan. He knows the colors in Chinese, but not in Tibetan. Similarly, he can count in Chinese, but not in Tibetan, and even knows some kinship terms only in Chinese—for instance, he only knows ye ye [Chinese] for grandfather, and not a mnyes [Tibetan].

The scholar added that she met the father in 2025, one year after visiting his family, and “he told me that I would no longer be able to talk with his children [in Tibetan], because all of them only speak Chinese now.”[151]

A second overseas scholar, “B,” who spent time with a family from Lhasa in 2024, reported that all the younger children had difficulties in Tibetan:

The youngest one was in kindergarten in Lhasa. … [H]e could not speak Tibetan well, as all the kids there only speak Chinese to each other. Maybe they understand what is said to them in Tibetan, but they usually reply in Chinese. It was really shocking. He could only talk with me in Tibetan [since I don’t know Chinese], but he had to really focus, he found it really stressful and hard.[152]

Scholar “A” also noted the dilemma faced by Tibetan parents who have effectively no choice since 2021 but to send their children to Chinese-medium kindergartens. In one case, the scholar described a father who:

doesn’t want to send his son to preschool, because “he will only learn Chinese.” So far, he has been able to avoid it. He and his wife are considering sending the boy to preschool for only one year before he starts primary school so that he will experience the longest possible socialization in a Tibetan environment, while trying not to create too many difficulties for him once he starts school, where most of the subjects will be taught in Chinese.[153]

These observations are consistent with videos posted online by Tibetans. One, posted by a Tibetan father on the social media site Douyin, shows how he repeatedly tried to get his young child to speak in Tibetan, but when his son spoke, he sounded like a Chinese speaker. The video title says, “sigh, children now cannot speak Tibetan well, though their standard Chinese is at [grade] 4 or 5 level.”[154] In another, also a Douyin video posted by a Tibetan parent according to a New York Times report in January 2025, the parent said, “After just one month in kindergarten … my child basically no longer speaks Tibetan. Now when we speak to our child in Tibetan, they only respond in Mandarin. … No matter how we try to teach Tibetan now, they won’t learn it. I’m really heartbroken.”[155] They are also consistent with a 2023 report by Radio Free Asia, which quoted a visiting Tibetan who said she met young children ages 3 to 6 who spoke Chinese even though they attended day schools, and that when she spoke to them in Tibetan, “they looked confused and puzzled.”[156]

Language loss among children is reshaping family relationships, weakening communication between generations. The Tibetan education expert and former university lecturer Gyal Lo, now based in North America, wrote after visits to Tibet between 2016 and 2020 that children of preschool age in his family had “forgotten the Tibetan they knew and could no longer speak it properly. … The parents and the children couldn’t have a proper conversation with each other in Tibetan.”[157] Gyal Lo carried out unofficial research and visited a number of kindergartens in or near Kanlho TAP during those visits and found that, even then, there was often little teaching of Tibetan language or culture.

One Tibetan former teacher, now living abroad, told Human Rights Watch in 2017:

For their grandparents, it is really worrisome, [and] for their parents, many of whom I taught, [because] they were dropouts from school [and so don’t speak Chinese], they are very lost. … [Older] people always complain about the lack of Tibetan, the fact that their grandkids cannot speak proper Tibetan at home.[158]

Language Loss Among Youth

Among Tibetan youth, especially those who have passed through Chinese-medium schooling, Tibetan language use is increasingly limited, weak, or confined to passive understanding rather than active fluency.

Scholar “B,” who spent time with a family from Lhasa in 2024, reported that all the younger children had difficulties in Tibetan:

Even the older child, his brother, who was 12 or 13 then, who theoretically would have studied Tibetan at school, and their sister who is 20 years old, and so would certainly have had Tibetan at school, were weak. When I tested the older girl on some Tibetan spelling, she failed completely.[159]

Another overseas scholar similarly concurred that, after a one-month visit to eastern Tibet in 2023, that “children’s knowledge of Tibetan has deteriorated—some of the young ones don’t use complex verb forms, they don’t know about more advanced verb forms, so the language is in deterioration among the younger generation.”[160] The scholar reported that their spouse, also a Tibetologist, had noted after visiting an eastern Tibetan area in 2024 that the children “talk Chinese to each other,” and that a Tibetan friend who stayed for one month in a remote rural area with no Chinese residents, also reported that “the children there speak Chinese to each other, [and] their Chinese is very good.” The scholar noted that this is due to social media and the influence of Chinese-language songs as well as attendance at schools or kindergartens.

The same scholar said another father of two girls ages 10 and 14 studying in Xining told him that: “When they go to visit their cousins in the village, my daughters are not able to speak Tibetan well enough to communicate with people in the village.”

Another scholar reported that the older children in families they have visited—those ages between 8 and 14—had retained some Tibetan-language ability, but only at a basic level, and they did not use it with their friends. They included an 8-year-old girl, who, according to the scholar, after one year in primary school, “speaks only Chinese with her [Tibetan] friends, even though the family speaks only Tibetan at home.”[161] A girl in Grade 3 of primary school told the scholar that she “mainly speaks Chinese with her sister, friends and so on,” and explained “that she finds Tibetan difficult.” The scholar noted that “she clearly feels more confident in Chinese [both written and spoken].”[162]

Another scholar, “D,” described to Human Rights Watch a family in an eastern Tibetan area with two children, ages 6 and 12, in 2023. The older one had been taught initially in a Tibetan-medium environment, while the younger one had only schooling in Chinese:

I can tell you about a family where both parents are highly educated and live in a Tibetan town. Both children go to school. The older one is 12 and can speak Tibetan okay at home, because his [early] schooling was in Tibetan, with it as the main language. The younger one, 6 years old, only speaks Chinese at home since his schooling is only in Chinese, although 90 percent of the children [in his school] are Tibetans. So he understands Tibetan but does not speak it. 
 

The older one has one class of Tibetan each day, but this is in fact a problem because teachers tend to cram so much content (grammar, literature, spelling, etc.) into each class that the children have a disproportionate amount of homework to do, which in fact turns them away from Tibetan. [163]

Another scholar who travelled widely in eastern Tibetan areas for nearly three months in 2024 reported widespread concern about language loss. The scholar concluded overall that Tibetans age 15 or younger in eastern Tibetan areas have largely lost fluency in Tibetan:

My general assessment from these limited encounters, that took place mostly in Tibetan, or more rarely in Chinese, [is that] below 15 years of age, it is rare to meet Tibetans who are fluent in Tibetan—that is, who are comfortable expressing themselves on a variety of topics other than basic greetings. … Most young kids of kindergarten age or in compulsory education play with each other in Chinese, not Tibetan. I saw one family where the parents forced the kids to switch to Tibetan, with success. But when the parents were gone, the kids switched back to Chinese. [As for Tibetans from Xining], I met several young Tibetans who could barely speak Tibetan and could not write it at all.[164]

Impact of Language Loss for Culture and Status

Research by foreign and domestic scholars has indicated that many Tibetans and other members of minorities in urban areas favor Chinese-medium education because it is expected to improve their children’s employment prospects.[165] However, dissatisfaction with the downgrading of Tibetan-medium education appears to have been quite widespread in certain Tibetan areas. In Ngaba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture in Sichuan province, for example, 97 percent of 28,000 people who voted in an informal online poll in April 2020 were in favor of Tibetan-medium education, according to an exile monitoring organization based in India, which obtained a photograph of the poll results.[166] The same organization published translations of open letters written by three Tibetan intellectuals from Ngaba prefecture in Sichuan province in April 2020, which presented detailed arguments against the switch to Chinese-medium teaching in Tibetan schools in that area.[167]

In late 2024 and in 2025, a number of Tibetans posted videos online expressing concern about policies leading to the loss of Tibetan language ability among their children or in the community. One woman, referring to the cancellation of Tibetan as a subject in school graduation examinations, said: “All children today speak Chinese in daily life, so if Tibetan gradually disappears—this language our ancestors created thousands of years ago—if it’s erased this way, I feel heartbroken. That’s what I’m saying, not that I want to overthrow the state.”[168]

A Tibetan university student, also responding to the elimination of Tibetan from the graduation examinations, posted a video saying: “Gradually, training in Tibetan language will disappear. There is a grave danger that there will be no people who have learnt about Tibetan language and related content. Please don’t keep quiet—speak out about it.”[169]

One of the scholars who spoke to Human Rights Watch similarly reported widespread concern about language loss: 

I was with mostly “poor” Tibetans as I was travelling in a “cheap” way by car-sharing. So I met very few intellectuals or educated Tibetans. The intellectuals I met were more articulate, angrier than the ordinary Tibetans, and had a sense of what was being lost. [But] “language loss” was the No. 1 topic of conversation of every single person I met, and even more so with the intellectuals, immediately we started speaking, whether we knew each other from before or not. Contrary to what I had expected, this reflection was not delivered in an angry-type emotional tone, but more in a matter-of-fact, “what-to-do,” “defeated” type of tone, and ending with some vague, hopeful comment, like, “we hope our children will remember our great culture and that it will get better in the future.”[170]

The same scholar also reported being told by many people from Lhasa that “young Tibetans there are very happy to forget their language and culture and blend in [with] Chinese culture, especially those below 15 years old.” However, the scholar noted “numerous exceptions to these general trends,” at least with those above 25 years of age, including several “very committed and highly educated Lhasa people who are 25-30 years old, and do care about Tibetan language and culture and are fluent in written Tibetan.”

For some Tibetans, the issue of greatest concern is not the downgrading of Tibetan-language use in kindergartens, but broader concerns about those children’s views of their own culture and identity, and its perceived status and importance. Scholar “A” noted that “almost every Tibetan I talked to complained that Tibetan children speak less and less Tibetan, and that some of them have “bad pronunciation.” They conclude: “We are going to become Chinese.”[171]

A Tibetan official involved in the implementation of cultural policy who spoke with Human Rights Watch in mid-2025 said:

All the families [with children of preschool age] feel that nothing good is coming out of this kindergarten policy, for Tibetan parents. This is not only about not teaching the Tibetan language. … It is diluting the nature or quality of the nationality. It is carefully done to manage the way children think and believe. The problem is that the kindergarten platform is designed in favor of the Han Chinese nationality—the way you talk, the topic, how to recognize objects, any knowledge that is introduced. Not even a whiff of the Tibetan way of thinking is there. The result is that when the children come out of kindergarten at age 6, even if both parents are Tibetan, the children think that they are Chinese….

Many Tibetan parents are not happy with their 4-year-olds being trained to be like marsung mak [Red Guards], which is part of the kindergarten program now. They are not happy with that at all. They don’t see that this is a good way to teach at such a young age. … There is a huge weight of worry hanging over the community … everyone is talking about this. It has become very sensitive for the government, this training of the children to become nationalist, to make the children a completely different generation. Day by day, the children are coming back and acting in bizarre ways. And no one can tell where this will lead to in the future for the culture.[172]

The official added: “In a decade or two, maybe the culture will die, and be only in a museum.”[173]

Scholar “B”, who spent several weeks in central Tibet, expressed similar views: “All kids below 10 speak Chinese to each other. They do not speak Tibetan to each other. If you force them to, they speak Tibetan, but how well depends on the parents. It’s a lost cause―and it’s happened in one generation.”[174]

Tibetan academic “E” said there is widespread concern about how language loss is leading to a loss of connection to Tibetan Buddhism:

Among those who are 40 years old or more, [there was] widespread angst about the end of language, culture, and also Buddhism. … [T]hey fear that monasteries will be empty in 20 years. I saw strong devotion and religious practice among people of 50 years of age or older, and also among what appeared to be poor rural people, but I have seen no youth devotees in monasteries, except for those on pilgrimage coming from a faraway place. Some pilgrims had to demonstrate to their kids what to do when it came to prostrations or prayers, which I had not seen before—things had to be said, demonstrated. A few older ones told me that they had a hard time transmitting their faith to their grandkids, let alone the language. They did not see them as being as strong believers as them.[175]

One visiting Tibetan exile was more cautious about the extent of language loss in the village, saying it was “too early to tell at the moment,” but that it was a matter of acute concern within the community:

[T]hese children are the guinea pigs—they will be the first generation [from the village] to have gone to elementary school outside of their village and to middle school or high school in the nearby township. So there’s a strong fear of the loss of not only language but also of connection to their villages. So it’s very much on people’s minds, and many people are distressed over it. So their hopes remain with retired grandparents and with family members who are farmers or laborers who have the time to be with the children and to speak to them and spend time with them. Or with those who work as Tibetan teachers or have a history in that field.[176]

She said among her relatives, brought up in the city of Xining with a majority Han Chinese population, and mostly working in the government, there was already little use of Tibetan:

No one at all on my mother’s side [in the city] can write in Tibetan except for two of my oldest cousins, who were sent to a [private Tibetan] school for a short time because their mother came from a nomadic family and highly values speaking in Tibetan—but even those cousins don’t have amazing Tibetan skills and they continue to lose them. Even my own mother cannot write in Tibetan and her Chinese is far better than her Tibetan, and that’s the same with all of her siblings. I only knew maybe one kid there who was around kindergarten age—my cousin’s son … he can understand Tibetan but 90 percent of the time he spoke in Chinese.

As noted in earlier studies discussed in Section II, some Tibetans—particularly young people—had already begun to associate Chinese with opportunity and Tibetan with social disadvantage. This view is reinforced by official Chinese speeches and documents which repeatedly equate the acquisition of Chinese language and culture with “civilization,” implying that Tibetan and other minority languages are deficient or inferior. As noted above, a kindergarten in Chamdo featured the slogan “speak Putonghua, write standard characters, use civilized language, and be civilized people,“ prominently on its website.[177] A media report on testing the Chinese-language ability of kindergarten children in Nyingtri described “strengthening the Putonghua education of preschool children” as necessary “to create a harmonious and civilized kindergarten environment.”[178]

Repression of Dissent Against Chinese-Medium Teaching

The consequences for Tibetans who have spoken online about their concerns are not known. In the past, however, the authorities have punished Tibetan critics of the switch to Chinese-medium teaching in Tibetan schools and advocates for the preservation of Tibetan language and culture. A prominent case involved the language campaigner Tashi Wangchuk, who is from Yushu, a TAP in Qinghai province: Tashi Wangchuk received a five-year prison sentence when a New York Times reporter filmed him trying to submit a petition in Beijing in 2015 calling for more Tibetan-language teaching in his area.[179]

In April 2024, a Tibetan teacher in Ngaba prefecture in Sichuan province was interrogated by police and expelled from his school for promoting the study of Tibetan language.[180] One month later, 20 Tibetans from Golog TAP in Qinghai province were detained, reportedly for promoting the preservation of Tibetan language and culture. They were still unaccounted for more than a year later, except for one: village leader Gonpo Namgyal, who was released from detention on medical grounds in December 2024. He died three days after release, apparently as a result of torture and abuse in custody.[181]


 

VI. International Law

International human rights law obligates China to provide Tibetan-language instruction to the ethnic Tibetan population. The United Nations Convention on the Rights of the Child, which China ratified in 1992, states that “a child belonging to a … minority … shall not be denied the right … to use his or her own language.”[182] The International Covenant on Civil and Political Rights, which China has signed but not ratified, contains similar language.[183] China also supported the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which both endorses rights to Indigenous language education and the right of Indigenous people to control their educational systems and institutions.[184]

The Convention on the Rights of the Child further affirms that the best interests of the child must be a primary consideration in all decisions concerning them, and that children have the right not to be separated from their parents against their will.[185] It guarantees the right of children to enjoy their own culture in community with others, and it obliges states to ensure that education fosters respect for the child’s own “cultural identity, language, and values.”[186] Article 17(d) emphasizes that children should have access to mass media content that reflects their linguistic needs.

Over the past decades, three UN human rights treaty bodies―committees of independent experts that monitor state compliance with international human rights conventions―have repeatedly expressed concern about China’s handling of minority language instruction in education.[187] In their most recent review of China’s record, in 2013, the UN Committee on the Rights of the Child called on the Chinese government to “effectively implement the bilingual language policy to ensure use and promotion of ethnic minority languages and ensure participation by ethnic minorities, including Tibetan and Uighur children … in the decision-making process of the education system” and eliminate all restrictions, including the closure of Tibetan schools, that severely restrict the ability of Tibetan children to learn and use the Tibetan language in schools.”[188] In 2018, the UN Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination expressed concern that “Tibetan language teaching in schools in the [TAR] has not been placed on an equal footing in law, policy and practice with Chinese, and that it has been significantly restricted.” It called on the Chinese government to preserve the language by encouraging its use in education and other fields.[189] Similarly, in its 2023 review of China, the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights expressed concerns about “severe restrictions in the realization of [ethnic minorities’] right to take part in cultural life, including the right to use and teach minority languages, history and culture.”[190]  


 

Recommendations

To the Government of the People’s Republic of China

  • Ensure that the education of minority children includes the development of respect for the child’s cultural identity, language, and values, in accordance with the Convention on the Rights of the Child.

  • Cease the policy of forcibly assimilating minorities in China.

  • Reaffirm the established rights of minorities to mother-tongue instruction in education and revise relevant education policies to ensure the protection of such rights.

  • Adopt legislation to reverse legal rulings that declare local laws requiring or promoting mother-tongue instruction in minority schools to be illegal or unconstitutional.

  • Ensure voluntary and consensual implementation of language policy in schools, including by consulting with and ensuring participation of ethnic minority parents and children during the revision process.

  • Ensure that educational objectives and not political objectives hold priority in the formulation of education policy in minority areas.

  • Ensure that promotion of “nationality unity” does not violate basic civil and cultural rights and does not restrict public debate over issues such as education in ethnic minority areas.

  • Ensure that all teaching and learning materials for kindergartens are available in ethnic minority languages and reflect culturally appropriate content.

  • Ensure teachers who are moved to teach in minority regions are provided with training in the relevant and appropriate minority language for the region they are sent to.

  • Comply with all outstanding recommendations on education from UN treaty bodies.

  • Grant access to Tibetan areas and Tibetan schools at all levels as requested by several UN special rapporteurs.

To the Government of the Tibet Autonomous Region

  • Ensure that the education of Tibetan children includes the development of respect for the child’s cultural identity, language, and values, in accordance with the Convention on the Rights of the Child.

  • Ensure that all Tibetan children are able to learn and use Tibetan in kindergartens as well as in other levels of schooling.

  • End the promotion or forced imposition of “ethnic mingling” measures in Tibetan education, such as “mixed classes” and the required addition of ethnic Chinese teachers.

  • Ensure that children are not exposed to political indoctrination or military education.

  • Ensure that children’s education at preschool level includes Tibetan cultural traditions and values, including Tibetan festivals, and that Chinese traditions and festivals are not misleadingly presented as Tibetan.

  • Ensure that Tibetan parents have the option to choose a bilingual preschool or to not send their child to a preschool that does not offer Tibetan language instruction.

  • Unconditionally release Tibetans detained or prosecuted for peaceful opposition to or criticism of state education policies.

  • End the suppression of any activities or organizations calling for increased mother-tongue education. Allow all public discussion of education issues without threat of reprisal.

  • Hold consultations with parents, communities, and children prior to determining which languages should be used and taught in each government-run preschool.

  • Refrain from the use of boarding kindergartens, unless an individual assessment has determined that attendance is in the best interests of the child.

To Foreign Governments

  • Call on the Chinese government and its representatives to respect the rights of minorities to education in their own language as articulated in international law and in China’s constitution.

  • Call on the Chinese government to grant access to Tibetan areas and in particular schools and preschools as requested by several UN special rapporteurs.

To the UN Human Rights Council and Other UN Bodies

  • The UN Human Rights Council should establish an impartial and independent United Nations mechanism to monitor and report annually the human rights situation in Tibet, Xinjiang, Hong Kong, and China as recommended by over 50 UN independent human rights experts.

  • The Office of the UN High Commissioner for Human Rights should publicly press for the establishment of such a mandate, by keeping the Human Rights Council regularly informed about the Chinese government’s violations of human rights.

  • The UN High Commissioner for Human Rights should press the Chinese government for unfettered access to Tibet, so that it can investigate the restrictions on mother-tongue education in the region, including the situation of Tibetan children held in boarding kindergartens.
     

Acknowledgments

This report was edited by Maya Wang, deputy Asia director at Human Rights Watch. Anagha Neelakantan, senior program editor, and James Ross, legal and policy director, provided programmatic and legal review respectively. Jo Becker, children’s rights advocacy director, and Brian Root, senior advisor of technology rights and investigations, reviewed the report. Jody Chen, senior associate in the Asia division, provided editorial and production assistance. The report was prepared for publication by Travis Carr, publications manager.

Human Rights Watch is especially grateful to the scholars and Tibetans who spoke to us and shared their experience and expertise.


 

[1] Constitution of the People's Republic of China (1954), Wikisource, citing the US Government Printing Office 1972, https://en.wikisource.org/wiki/Constitution_of_the_People%27s_Republic_of_China_(1954), art. 3.

[2] Law of the People’s Republic of China on Regional National Autonomy, arts. 36 and 37, adopted on May 31, 1984, and amended February 28, 2001, Asian Legal Information Institute, http://www.asianlii.org/cn/legis/cen/laws/rnal300.

[3] “第二代民族政策” (Second-Generation Ethnic Policy), Baidu encyclopedia, https://baike.baidu.com/item/第二代民族政策/1877463.

[4] Hu Angang and Hu Lianhe, “第二代民族政策:促进民族交融一体和繁华一体” (The Second-generation Ethnic Policy: Promoting Ethnic Fusion and Prosperity in an Organic Whole), 中国民族宗教网 China Ethnicity and Religion Online, April 10, 2011, https://www.aisixiang.com/data/51769.html. See Mark Elliot, “The Case of the Missing Indigene: Debate over a ‘Second-Generation’ Ethnic Policy,” The China Journal 73 (2015), p. 186–213.

[5] See James Leibold, “A Family Divided: The CCP’s Central Ethnic Work Conference,” China Brief 2014, 14 (21), https://jamestown.org/program/a-family-divided-the-ccps-central-ethnic-work-conference; James Leibold, “China’s Ethnic Policy Under Xi Jinping” China Brief 2015, 15 (20), https://jamestown.org/program/chinas-ethnic-policy-under-xi-jinping; and James Leibold, “Planting the Seed: Ethnic Policy in Xi Jinping’s New Era of Cultural Nationalism” China Brief 2019, 19 (22), https://jamestown.org/program/planting-the-seed-ethnic-policy-in-xi-jinpings-new-era-of-cultural-nationalism.

[6] Xi Jinping's speech at the Seventh Central Tibet Work Symposium, August 2829, 2020. See “VW001.036 习近平论民族和宗教工作 (2020年) (VW001.036 Xi Jinping on ethnic and religious affairs (2020)),” The “Study Strong Nation” learning platform, October 9, 2024, https://www.xuexi.cn/lgpage/detail/index.html?id=4031421402760696817&item_id=4031421402760696817.

[7] Wang Jian and Ying Liu, “The Scientific Connotations of Education for Forging a Sense of Community for the Chinese Nation.” Chinese Education & Society 56 (2023), https://doi.org/10.1080/10611932.2023.2235949, p. 25–43.

[8] Law on Promoting Ethnic Unity and Progress (民族团结进步促进法), adopted on March 12, 2026,

https://npcobserver.com/wp-content/uploads/2025/09/Law-on-Promoting-Ethnic-Unity-and-Progress-Draft.pdf.

[9] James Leibold, “China’s Assimilationist Turn in Xi Jinping’s China,” Asia Experts Forum, March 18, 2021, https://asiaexpertsforum.org/james-leibold-chinas-assimilationist-turn-xi-jinpings-china.

[10] Tsewang Guru and Sonam Tashi, “Vibrant Tibetan culture defies false claims,” China Daily, September 11, 2025, https://www.chinadaily.com.cn/a/202509/11/WS68c20848a3108622abca0167.html.

[11] “中央民族工作会议在京举行 习近平作重要讲话” (“The Central Ethnic Affairs Work Conference was held in Beijing, and Xi Jinping delivered an important speech.”), 新华网 (Xinhuanet), September 29, 2014, http://www.wenming.cn/specials/zxdj/xjp/xjpjh/201409/t20140929_2210424_1.shtml; Xi Jinping's speech at the Seventh Central Tibet Work Symposium, August 28-29, 2020. See “VW001.036 习近平论民族和宗教工作 (2020年)” (VW001.036 Xi Jinping on ethnic and religious affairs (2020).

[12] Yuan Wei (袁伟), “十四五”时期加强民族地区国家通用语言文字教育的政策思考” (Policy thinking on strengthening the education of national common language and writing in ethnic minority areas during the 14th Five-Year Plan period), 中国民族教育(Chinese National Education), August 22, 2021, https://mp.weixin.qq.com/s/oYhXd6G-fsdo6OXw3iOiYQ.

[13] Li Hui, Yang Weipeng, and Chen, Jennifer J., “From ‘Cinderella’ to ‘Beloved Princess’: The Evolution of Early Childhood Education Policy in China,” International Journal of Child Care and Education Policy, 10, 2 (2016), https://doi.org/10.1186/s40723-016-0018-2.

[14] Human Rights Watch, China's “Bilingual Education” Policy in Tibet: Tibetan-Medium Schooling Under Threat, (New York: Human Rights Watch, 2020), https://www.hrw.org/report/2020/03/05/chinas-bilingual-education-policy-tibet/tibetan-medium-schooling-under-threat, p. 73-78.

[15] See Nimrod Baranovitch, “The “Bilingual Education” Policy in Xinjiang Revisited: New Evidence of Open Resistance and Active Support among the Uyghur Elite,” Modern China 2022, Vol. 48(1), p. 134–166.

[16] Law of the People's Republic of China on Regional Ethnic Autonomy, adopted 1984, amended 2001, China Daily, January 10, 2024, https://subsites.chinadaily.com.cn/npc/2024-01/10/c_954912.htm, art. 37.

[17] A number of middle schools in the TAR were each allowed to form one experimental class that was taught in Tibetan as a pilot scheme between 1990 and 1995, as preparation for establishing a Tibetan-medium secondary education in the TAR. Wang and Zhou show that the pilot scheme was highly successful. They do not mention that the scheme was closed down in 1995 without public explanation. See Wang Hong and Zhou Weizhou, “西藏双语教学综述” (An overview of bilingual teaching in Tibet[Pt 1]), 西藏民族学院学报-哲学社会科学版 (Journal of Tibet Institute for Nationalities [Philosophy and Social Science Edition]), January 2003, 24(1): 18-24 and Wang Hong and Zhou Weizhou, “西藏双语教学综述(续)*” (An overview of bilingual teaching in Tibet [continued]), 西藏民族学院学报-哲学社会科学版 (Journal of Tibet Institute for Nationalities [Philosophy and Social Science Edition]), March 2003, 24(2), p. 32-39.

[18] See “西藏双语教学综述” (An overview of bilingual teaching in Tibet [Pt 1]), 西藏民族学院学报-哲学社会科学版 (Journal of Tibet Institute for Nationalities [Philosophy and Social Science Edition]), January 2003, 24(1): 18-24, p. 20, and Yang Yulian and Puhua Dongzhi, “西藏双语教育研究综述” (A Review of Research on Bilingual Education in Tibet), 教育论坛 (Education Forum), 2016 (2), p. 3-7.

[19] Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language, adopted on October 31, 2000, http://www.asianlii.org/cn/legis/cen/laws/ssawcll414, art. 4.

[20] “Schools or other educational institutions which mainly consist of students from ethnic minority groups may use in education the language of the respective ethnic community or the native language commonly adopted in that region.” See Education Law of the People’s Republic of China, adopted on March 18, 1995, Ministry of Education of the People’s Republic of China, May 26, 2009,

http://en.moe.gov.cn/Resources/Laws_and_Policies/201506/t20150626_191385.html, art. 12.

[21] State Council Information Office, “Regional Autonomy for Ethnic Minorities in China,” White Paper, February 28, 2005, Article III.7, http://www.china.org.cn/e-white/20050301/III.htm.

[22] Order of the State Council of the People's Republic of China, No. 435: Certain Provisions of the State Council on the Implementation of the Law of the People's Republic of China on Regional National Autonomy, adopted May 11, 2005, State Council, May 19, 2005, http://www.gov.cn/gongbao/content/2005/content_64258.htm. Note that Zhang Jun, in a detailed historical study of language policy in the TAR, says that the decision to “actively promote” bilingual education in the TAR was first made, in principle, in 1994. See Zhang Jun (张军), 【观点】张军:西藏自治区国家通用语言文字教育的实践与经验 (Practice and experience of national common language and script education in the Tibet Autonomous Region), 中国藏学研究中心 (China Tibetology Research Center), August 30, 2022, https://mp.weixin.qq.com/s/d7Ql0pfCNV2PqPxu3hDyFA.

[23] Human Rights Watch, China's “Bilingual Education” Policy in Tibet.

[24] State Council Information Office, “Regional Ethnic Autonomy in Tibet,” White Paper, May 2004, http://www.china.org.cn/e-white/20040524/4.htm.

[25] “Education Law of the People’s Republic of China,” 1995, amended April 29, 2021, China Daily, April 29, 2021, https://subsites.chinadaily.com.cn/npc/2021-04/29/c_954855.htm, art. 12. By the time the Education Law was amended, the “bilingual education” policy had in practice been set aside.

[26] Human Rights Watch, China's “Bilingual Education” Policy in Tibet.

[27] Christopher P. Atwood, “Bilingual Education in Inner Mongolia: An Explainer,” Made in China Journal, August 30, 2020, https://madeinchinajournal.com/2020/08/30/bilingual-education-in-inner-mongolia-an-explainer/.

[28] Sichuan province specified that bilingual teaching should give “equal emphasis on [both languages] and equal implementation” (实现双语并重并举) of bilingualism [and] equal knowledge (兼通) of both Chinese and ethnic languages as a basic goal (“民汉”双语兼通为基本目标). See “四川省教育厅《关于积极推进双语教育持续协调发展的通知》” (Sichuan Provincial Department of Education's "Notice on Actively Promoting the Sustainable and Coordinated Development of Bilingual Education"), 掌上彝州 (Yi [Autonomous] Prefecture in the palm of your hand) Weixin channel, May 24, 2017, https://mp.weixin.qq.com/s/kuvU7lfTCtZhLSq8STfbYw. However, the policy was implemented differently in each autonomous area. In Qinghai province, the head of education in the Tsolho (Ch.: Hainan, 海南) Tibetan Autonomous Prefecture told a reporter in 2017 that, while “emphasis should be placed on strengthening the oral practice of the national common language,” at the same time “kindergartens in towns with relatively high numbers of minority nationality students should hold Tibetan-language conversation classes, thereby creating a study environment and conditions for strengthening both languages and improving both languages.” See “海南州双语教学转型提质工程‘教改十条’有关情况答记者问” (A Brief Discussion about the Relevant Conditions of the “10 Teaching Reforms” in the Bilingual Teaching Transformation and Improvement Project in Hainan Prefecture), Hainan Tibetan Autonomous Prefectural Government, April 5, 2017, https://www.xinghai.gov.cn/lnb/zc1__zwgk/zc/aztfl/kjjy/content_1631276.

[29] See Zhu Guobin, “The Right to Minority Language Instruction in Schools: Negotiating Competing Claims in Multinational China,” Human Rights Quarterly, November 2014, 36 (4), p. 691-721.

[30] Human Rights Watch, China's “Bilingual Education” Policy in Tibet.

[31] “In September 2017, they [the three textbooks] were uniformly used in all primary and secondary schools across the country” and “Tibet began using unified textbooks for three subjects in the first grade of compulsory education in 2018, and used the national common language for instruction.” See “全区民族语言授课学校小学一年级和初中一年级 使用国家统编《语文》教材实施方案政策解读” (Interpretation of the implementation plan for the use of the national unified "Chinese" textbooks in the first grade of primary school and the first grade of junior high school in the whole region), 内蒙古自治区人民政府办公厅承办 (Inner Mongolia Autonomous Region People’s Government), 内蒙古日报 (Inner Mongolia Daily), August 31, 2020, http://www.nmg.gov.cn/art/2020/8/31/art_1081_337853.html, archived at https://web.archive.org/web/20200901062527/http://www.nmg.gov.cn/art/2020/8/31/art_1081_337853.html).

[32] “In December 2019, the Teaching Materials Bureau of the Ministry of Education issued the “Implementation Plan for Promoting the ‘Soul-Creating Project’ of the Unified Three-Subjects Textbooks for Primary and Secondary Schools,” which proposed to consolidate the use of the three subjects within compulsory education and comprehensively promote the development of the national common language education in weak areas.” See Yuan Wei (袁伟), “十四五”时期加强民族地区国家通用语言文字教育的政策思考” (Policy thinking on strengthening the education of national common language and writing in ethnic minority areas during the 14th Five-Year Plan period), 中国民族教育Chinese National Education, August 22, 2021, https://mp.weixin.qq.com/s/oYhXd6G-fsdo6OXw3iOiYQ.

[33] “Since the fall semester of 2017, the ‘Morality and Rule of Law’ (道德与法治) and ‘History’ textbooks have been fully used in the first grade of Tibet, and some municipalities and areas [of the TAR] have tried out the “Chinese Language” textbooks at the primary (小学) and secondary levels (初中). This fall, the Unified Three-Subject Textbooks will be fully introduced in the first grade of compulsory education in the whole region.” See Liu Huan (刘欢), “国家统编三科教材秋季起将在西藏全面使用” (The national Unified Three-Subjects Textbooks will be used in Tibet from autumn), 中国西藏新闻网--西藏商报 (China Tibet News Network--Tibet Business Daily), May 30, 2018, http://m.tibet.cn/cn/index/culture/201805/t20180530_5895656.html archived at https://web.archive.org/web/20220822002346/http://m.tibet.cn/cn/index/culture/201805/t20180530_5895656.html?ivk_sa=1024320u. The textbooks are published by the People's Education Press (https://www.pep.com.cn/).

[34] Christopher P. Atwood, “Bilingual Education in Inner Mongolia: An Explainer,” Made in China, August 30, 2020, https://madeinchinajournal.com/2020/08/30/bilingual-education-in-inner-mongolia-an-explainer/.

[35] Uradyn E. Bulag, “Dying for the mother tongue: Why have people in Inner Mongolia recently taken their lives?” Index on Censorship, Vol. 49 (4), December 14, 2020, https://doi.org/10.1177/0306422020981275; See “铸牢中华民族共同体意识丨推行使用三科统编教材和全面加强国家通用语言文字教育教学工作政策解读(第一期)” (Strengthening the common consciousness of the Chinese nation丨Interpretation of the policy on promoting the use of three unified textbooks and comprehensively strengthening the national common language education and teaching work [Issue 1]), 内蒙古自治区人民政府网站 (Inner Mongolia Autonomous Region People's Government website), August 24, 2021, https://news.sina.cn/gn/2021-02-06/detail-ikftssap4498257.d.html; see Alexandra Grey and Gegentuul Baioud, “Educational Reforms Aim to Mold Model Citizens from Preschool in the PRC,” China Brief, vol. 21(17), September 10, 2021, https://jamestown.org/program/educational-reforms-aim-to-mold-model-citizens-from-preschool-in-the-prc/. See also “Inner Mongolia ordered to switch to fully Chinese-language education by September,” Tibetan Review, April 12, 2023, https://www.tibetanreview.net/inner-mongolia-ordered-to-switch-to-fully-chinese-language-education-by-september; and “China bans Mongolian-medium classes, cuts language hours in schools,” Radio Free Asia, October 5, 2023, https://www.rfa.org/english/news/china/language-classes-10052023115908.html.

[36] “Notice of the General Office of the Ministry of Education on the Training of Teachers in Ethnic Minority Areas and Poverty-Stricken Areas in the Application of the National Common Language and Writing Skills—Ministry of Education and Language Letter [2020] No. 2,” April 16, 2020, http://www.moe.gov.cn/srcsite/A18/s3129/202004/t20200422_445586.html. See also “《教育部办公厅 财政部办公厅关于做好2020年中小学幼儿园教师国家级培训计划组织实施工作的通知》” (Notice of the General Office of the Ministry of Education and the General Office of the Ministry of Finance on the Organization and Implementation of the National Training Plan for Primary and Secondary School and Kindergarten Teachers in 2020), referred to in the above notice.

[37] The study surveyed 270 Tibetan students in 2021 in Purang, a county in Ngari (Ch.: Ali, 阿里) prefecture. Xin Lin, “A Survey and Research on Language Usage in Border Counties of Ethnic Minorities in China Taking Burang County, Tibet as an Example,” Proceedings of the 8th International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2021), Advances in Social Science, Education and Humanities Research, vol. 652, p. 175-81, https://www.atlantis-press.com/article/125972372.pdf.

[38] Chen Bingbing, “Study on the Tibetan Language Learning of Tibetan and Chinese Bilingual Students in Physics,” 2018 International Conference on Educational Technology, Training and Learning (ICETTL 2018), https://pdfs.semanticscholar.org/10ae/0ef9741ec389e739a8c7460755d9d1a4da71.pdf.

[39] Li Yang (李阳) and Zhou Hong (周鸿), “关于昆藏族大学生语言使用情况的调查研究” (A Survey Study on the Language Use of Kun Tibetan University Students), 辽宁省交通高等专科学校学报 (Journal of Liaoning Province Transportation Higher College), Vol. 20, No. 2, April 2018.

[40] The study, which surveyed 466 Tibetan residents, was conducted in Huari (天祝), a Tibetan Autonomous County in the far north-east of the Tibetan plateau. Wang Haoyu (王浩宇) and He Junfang (何俊芳), “天祝县藏族居民语言使用现状调查与思考” (Rethinking and Analysis of the Current Language Use of Tibetan Residents in Tianzhu County), 中央民族大学学报 (Journal of Central University for Nationalities (Philosophy and Social Science Edition]), Vol. 42, 2015 (5), (General issue 222): 142-48. The figures are an average of the township-level results published by the survey.

[41] Ibid., p. 146.

[42] Wang Haoyu (王浩宇) and He Junfang (何俊芳), “天祝县藏族居民语言使用现状调查与思考” (Rethinking and Analysis of the Current Language Use of Tibetan Residents in Tianzhu County), 中央民族大学学报 (Journal of Central University for Nationalities [Philosophy and Social Science Edition]), Vol. 42, 2015, Issue No. 5, (General issue 222): 142-48, p. 148.

[43] Huatse Gyal, “Our Indigenous Land is Not a Wasteland,” American Ethnologist, February 6, 2021, https://americanethnologist.org/online-content/essays/our-indigenous-land-is-not-a-wasteland. Cited in “Separated from their Families, Hidden from the World: China’s Vast System of Colonial Boarding Schools Inside Tibet,” Tibet Action Institute, December 2021, p. 47. For discussions of psychological damage to Tibetan children in boarding schools, see James Leibold and Tenzin Dorjee, “Learning to be Chinese: colonial-style boarding schools on the Tibetan plateau,” in Edward Vickers & Sicong Chen (eds.), “The politics of education on China’s periphery,” Comparative Education, Vol. 60, 2024 (1): 118-37, August 29, 2023, https://doi.org/10.1080/03050068.2023.2250969.

[44] See YiXi LaMuCuo, Becoming Bilingual in School and Home in Tibetan Areas of China: Stories of Struggle (Springer Cham, 2019), p. 18ff.

[45] Bama Amo, “四川藏区农牧区学前教育发展研究” (Research on the Development of Preschool Education in Agricultural and Pastoral Areas in Sichuan), 教师教育学报 (Journal for Teacher Education), August 2017, Vol. 4 No. 4: 58ff, https://doi.org/10.13718/j.cnki.jsjy.2017.04.007.

[46] “Tibetan students have always been in a disadvantaged position in the overall employment environment, and have been unable to stand out from their peers in the fiercely competitive labor market…since there is a certain gap between the Chinese language proficiency of many Tibetan students and that of their Han counterparts.” See Wang Haoyu (王浩宇) and He Junfang (何俊芳), “天祝县藏族居民语言使用现状调查与思考” (Rethinking and Analysis of the Current Language Use of Tibetan Residents in Tianzhu County), 中央民族大学学报 (Journal of Central University for Nationalities [Philosophy and Social Science Edition]), Vol. 42, 2015, Issue No. 5, (General issue 222): 142-48, p. 147.

[47] The aim of achieving “social equity” (社会公平) for Tibetan-speaking students was cited by the then-chairman of the TAR, Karma Tseten, as the justification for the elimination in August 2025 of Tibetan language as a subject in the National College Entrance examinations. See “国新办举行新闻发布会 介绍西藏自治区成立60周年经济社会发展成就” (The State Council Information Office held a press conference to introduce the economic and social development achievements of the Tibet Autonomous Region on its 60th anniversary), State Council Information Office of the PRC, August 5, 2025, http://www.scio.gov.cn/live/2025/36972/tw/.

[48] Bama Amo (捌马阿末), “四川藏区农牧区学前教育发展研究” (Research on the Development of Preschool Education in Agricultural and Pastoral Areas of Sichuan Tibetan Areas), Journal of Teacher Education, 2014, 1(03), p. 72-76, https://www.scholarmate.com/S/Hl4wfd.

[49] Ma Hongxia, 浅谈西藏幼儿双语教学的现状及对策” (A brief discussion on the current situation and countermeasures of bilingual education for children in Tibet), Tibet Daily, November 8, 2023, https://lasa.xzdw.gov.cn/xwzx_359/ttxw/202311/t20231108_412834.html.

[50] “The development and utilization of traditional curriculum resources in Tibetan areas can not only enrich the lives of children in Tibetan areas, promote the physical and mental development of young children, and stimulate children’s love for their hometown culture… but [can] also promote the language development of children to some extent.” See Ou Peng, Liuji Wu, Lu Miao, and Lunjie Lin, “Development Value and Path Selection of Kindergarten Curriculum Resources of Tibetan Traditional Culture,” Cross-Cultural Communication, Vol 16, No 2 (2020), DOI: http://dx.doi.org/10.3968/11722. See also Bama Amo, “论藏族民间艺术与基础教育课程整” (On Tibetan Folk Art and Basic Education Curriculum), 贵州民族研究 (Guizhou Ethnic Studies), 2011 (3), p. 175-178,

https://caod.oriprobe.com/articles/37014650/lun_cang_zu_min_jian_yi_shu_yu_ji_chu_jiao_yu_ke_c.htm.

[51] Ma Rong (马戎), “关于藏区和新疆加强双语教育和提高整体教学质量的思考” (Reflections on strengthening bilingual education and improving overall teaching quality in Tibetan areas and Xinjiang), 民族社会学 Sociology of Ethnicity 275, March 15, 2019, https://mp.weixin.qq.com/s/kBaVnUKk9_jY3wzcrFwbKw.

[52] Ibid.

[53] The “Children’s Harmonization Plan” says: “starting from the fall semester of 2021, all kindergartens in ethnic areas and rural areas…should use the national common language and script for childcare and education activities” (section 1). See Alexandra Grey and Gegentuul Baioud, “Educational Reforms Aim to Mold Model Citizens from Preschool in the PRC,” China Brief, vol. 21(17), September 10, 2021, https://jamestown.org/program/educational-reforms-aim-to-mold-model-citizens-from-preschool-in-the-prc/.

[54] “教育部办公厅关于实施学前儿童普通话 教育“童语同音”计划的通知” (Notice of the General Office of the Ministry of Education on the Implementation of the “Children's Speech Harmonization” Program for Mandarin Education for Preschool Children), July 23, 2021, www.moe.gov.cn/srcsite/A18/s3129/202108/t20210802_548318.html, art. 3 (iii). Tibetan or a minority language is presumably still used in kindergartens if there are no Chinese-speaking teachers available.

[55] “教育部:2021年秋季学期起,民族地区幼儿园全部使用国家通用语言文字开展保教活动” (Ministry of Education: Starting from the fall semester of 2021, all kindergartens in ethnic minority areas will use the national common language to carry out childcare and education activities), China Nationalities Newspaper, August 3, 2021, https://mp.weixin.qq.com/s/6Yc17DyOl4x3-jQxzVYEIg.

[56] In December 2021, training was arranged for 40,000 kindergarten teachers so that they “will insist on using Mandarin to communicate with children, encourage children to speak Mandarin boldly in daily life and games, and create an environment for daily communication in Mandarin.” See “教育部 国家乡村振兴局 国家语委关于印发《国家通用语言文字普及提升工程和推普助力乡村振兴计划实施方案》的通知” (The Ministry of Education, the State Rural Revitalization Bureau, the National Language Commission on the Issuance of the Implementation Plan of the National Common Language and Text Popularization and Promotion Project to Promote Rural Revitalization), 教语用 (Language Teaching Document) No. 4 (2021), December 23, 2021, https://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/2022-01/09/content_5667268.htm. Another plan to train teachers in ethnic areas had been issued a year earlier: “教育部办公厅关于做好民族地区、贫困地区教师 国家通用语言文字应用能力培训工作的通知” (Notice of the General Office of the Ministry of Education on Doing a Good Job in Training the National Common Language Application Ability of Teachers in Ethnic Areas and Impoverished Areas), 教语用厅函 (Language Usage Document) No. 2 (2020), Ministry of Education, April 16, 2020, www.moe.gov.cn/srcsite/A18/s3129/202004/t20200422_445586.html.

[57] “童语同音:筑牢幼儿普通话基础” (Children's language homophony: Build a solid foundation for children's Mandarin), 中华经典诵读工程 (Chinese Classics Recitation Project), January 17, 2022, https://mp.weixin.qq.com/s/2-d1jXnmThV56fghb8CLyQ. See also “北京外国语大学顺利完成2025年“童语同音”计划民族地区幼儿园教师国家通用语言文字应用能力培训” (Beijing Foreign Studies University successfully completed the 2025 “Children’s Language with Homophones” program to train kindergarten teachers in ethnic minority areas on the application of the national common language and writing system), 教师发展部 外研社K12 (Teacher Development Department Foreign Language Teaching and Research Press K12), September 8, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/MMt1mt5RSn3pBs2KjrjYpQ; “慢慢成长 静待花开——教育部2021年“童语同音”计划日喀则点师资培训工作圆满结束” (Grow slowly and wait for the flowers to bloom ——The teacher training work of the Ministry of Education's 2021 “Children’s Language and Sound” program in Shigatse has been successfully completed), 日喀则教育 (Education in Shigatse), November 08, 2021, https://mp.weixin.qq.com/s/PqnNgAo4VBDvwphXrzxcWQ; “果洛州组织开展《青海省幼儿园使用国家通用语言开展保教工作指引》培训” (Guoluo Prefecture organized training on the "Guidelines for Qinghai Province Kindergartens to Use the National Common Language to Carry Out Childcare and Education Work"), 果洛教育 (Guoluo Education), December 23, 2021, https://mp.weixin.qq.com/s/JuYc0Yg4lhyHPo84Yi1uPQ; “兰州大学举办教育部‘童语同音’计划师资培训项目启动仪式” (Lanzhou University held the launching ceremony of the Ministry of Education's "Children's Homophony" teacher training project), 兰州大学文学院 (School of Literature, Lanzhou University), January 24, 2022, http://www.cssn.cn/wx/wx_hdht/202201/t20220124_5390066.shtml, archived at https://web.archive.org/web/20220216114734/http://www.cssn.cn/wx/wx_hdht/202201/t20220124_5390066.shtml; and “‘童语同音’ 共交流 教研学习话成长——《幼儿园使用国家通用语言开展保教工作指引》培训” (“Children's Language” Exchanges Teaching, Research, Learning and Growth - Training on "Guidelines for Kindergartens to Use the National Common Language to Carry Out Childcare and Education Work"), 青海省六一幼儿园 (Qinghai Province June 1st Kindergarten), December 29, 2021, https://mp.weixin.qq.com/s/5f4-HxHi7SWxlg_XXiVmEg.

[58] Changhao Wei, Recording & Review Pt. 7: Constitutionally Mandated Mandarin-Medium Education, NPC Observer, January 20, 2021, https://npcobserver.com/2021/01/china-recording-constitutional-review-mandarin-ethnic-language-education. See also Gao Rui, “China: local laws allowing minority language teaching ‘unconstitutional’ – Allowing languages besides Mandarin in education is not conducive to ethnic integration, unspecified cabinet department had said in requesting a review – Ruling annuls laws in autonomous regions allowing ethnic minority language teaching,” South China Morning Post, December 24, 2021, https://www.scmp.com/news/china/politics/article/3160945/china-local-laws-allowing-minority-language-teaching.

[59] The two sets of local laws were not named in the Commission’s report, but NPC Observer noted, “We found only two regulations that fit the Commission’s descriptions: Inner Mongolia’s 2016 Regulations on Ethnic Education [内蒙古自治区民族教育条例] in the former set, and Jilin Yanbian Korean Autonomous Prefecture’s 2004 Regulations on Education for Ethnic Koreans [延边朝鲜族自治州朝鲜族教育条例] in the latter.” See Wei, “Recording & Review Pt. 7: Constitutionally Mandated Mandarin-Medium Education,” NPC Observer.

[60] “Local regulations stipulating ethnic languages in teaching go against Constitution,” Global Times, January 20, 2021, globaltimes.cn/page/202101/1213446.shtml.

[61] “全国人民代表大会常务委员会 法制工作委员会关于十三届全国人大以来 暨2022年备案审查工作情况的报告——2022年12月28日在第十三届全国人民代表大会常务委员会第三十八次会议上,” (Report of the Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the National People's Congress on the status of filing and review work since the 13th National People's Congress and in 2022—Delivered at the 38th Session of the Standing Committee of the 13th National People’s Congress on December 28, 2022), January 13, 2023, http://www.npc.gov.cn/npc/c2/c30834/202301/t20230113_423338.html, section II. See Alexandra Grey, “China’s official common language gains further strength against minority languages,” Melbourne Asia Review, March 3, 2025, https://www.melbourneasiareview.edu.au/chinas-official-common-language-gains-further-strength-against-minority-languages/.

[62] “全国人民代表大会常务委员会法制工作委员会 - 关于2023年备案审查工作情况的报告——2023年12月26日在第十四届全国人民代表大会常务委员会第七次会议上” (Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the National People’s Congress Report on the status of filing and review work in 2023——December 26, 2023, at the 7th Session of the Standing Committee of the 14th National People’s Congress), December 29, 2023, http://www.npc.gov.cn/npc/c2/c30834/202312/t20231229_433996.html. See Grey, “China’s official common language gains further strength against minority languages.”

[63] “国新办举行新闻发布会 介绍西藏自治区成立60周年经济社会发展成就” (The State Council Information Office held a press conference to introduce the economic and social development achievements of the Tibet Autonomous Region on its 60th anniversary), State Council Information Office of the PRC, August 5, 2025, http://www.scio.gov.cn/live/2025/36972/tw/. Tibetan can still be taken as an exam, but the score on that exam is no longer counted as part of a student’s total grade. As a result of the removal of Tibetan from the National College Entrance Examination in the TAR, the authorities are expected to end compulsory Tibetan-language classes for Tibetan students in Grade 12, and possibly in Grades 10 and 11 also.

[64] “2025年青海省“新高考”政策解读系列之考试模式和科目” (2025 Qinghai Province "New College Entrance Examination" Policy Interpretation Series: Examination Mode and Subjects), April 2025, 河北长善教育 (Hebei Changshan Education), April 3, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/App8zmYDGb3OmT0zm_CeGg.

[65] Preschool Education Law of the People’s Republic of China (中华人民共和国学前教育法), adopted November 8, 2024, effective June 1, 2025, http://www.moe.gov.cn/jyb_sjzl/sjzl_zcfg/zcfg_jyfl/202411/t20241108_1161363.html, art. 56

[66] Law on Promoting Ethnic Unity and Progress (民族团结进步促进法), art. 15.

[67] Patriotic Education Law (中华人民共和国爱国主义教育法), adopted October 24, 2023, effective January 1, 2024, http://en.npc.gov.cn.cdurl.cn/2023-10/24/c_1058444.htm. “Libraries, museums, cultural centers, …. as well as patriotic education bases, shall provide public welfare educational services suitable for the physical and mental development of preschool children, and shall be open to preschool children free of charge in accordance with relevant regulations.” See Preschool Education Law of the People’s Republic of China (中华人民共和国学前教育法), art. 18.

[68] Preschool Education Law of the People’s Republic of China (中华人民共和国学前教育法), art. 4.

[69] Celine Hedin, “The CCP’s promotion of ‘Excellent Traditional Chinese Culture’ in The People’s Daily 2021-2022: A study concerning soft power and cultural heritage in China,” Uppsala University Department of Linguistics and Philology Chinese, BA thesis, Autumn 2023, https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:1858365/FULLTEXT01.pdf.

[70] Law on Promoting Ethnic Unity and Progress (民族团结进步促进法), art. 15 and 18.

[71] “幼⼉园管理条例” (Kindergarten Management Regulations), Ministry of Education, September 11, 1989, Article 15, http://www.moe.gov.cn/srcsite/A02/s5911/moe_621/201511/t20151119_220030.html. Similarly, the 2001 “Guidelines for Preschool Education” had said that minority children “should also be helped to learn their own ethnic languages,” while the “National Plan for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010-2020)” specified that “bilingual preschool education shall be promoted.” See “幼儿园教育指导纲要 (试行)” (Appendix: Guidelines for Preschool Education [Trial Implementation]),” in “教育部关于印发《幼儿园教育指导纲要(试行)》的通知” (A Notice from the Ministry of Education About Publishing the Guidelines for Preschool Education [Trial Version]), Ministry of Education, July 2, 2001, https://www.moe.gov.cn/srcsite/A06/s3327/200107/t20010702_81984.html. See also “Outline of China’s National Plan for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010-2020),” Version 2010-7-9, p. 11, https://ncee.org/wp-content/uploads/2016/12/Sha-non-AV-5-China-Education-Plan-2010-2020.pdf.

[72] “Tibet extends its free education to preschool,” Xinhua, September 6, 2012, https://www.chinadaily.com.cn/china/2012-09/06/content_15740573.htm.

[73] In a very rare exception in Qinghai province, the head of education in the Tsolho TAP told a reporter in 2017 that, while “emphasis should be placed on strengthening the oral practice of the national common language,” at the same time “kindergartens in towns with relatively high numbers of minority nationality students should hold Tibetan-language conversation classes, thereby creating a study environment and conditions for strengthening both languages and improving both languages.” See “海南州双语教学转型提质工程 ‘教改十条’ 有关情况答记者问” (A Brief Discussion about the Relevant Conditions of the “10 Teaching Reforms” in the Bilingual Teaching Transformation and Improvement Project in Hainan Prefecture), Hainan Tibetan Autonomous Prefectural Government, April 5, 2017, https://www.xinghai.gov.cn/lnb/zc1__zwgk/zc/aztfl/kjjy/content_1631276.

[74] “Opinions of the Ministry of Education on Strengthening the Work of Supporting Tibetans and Tibet Provinces in the 13th Five-Year Plan Period,” Ministry of Education, Beijing, December 30, 2016, http://www.moe.edu.cn/srcsite/A09/s3082/201701/t20170112_294684.html, archived at https://web.archive.org/web/20170702154548/http://moe.edu.cn/srcsite/A09/s3082/201701/t20170112_294684.html.

[75] Zhao Xuemei (赵雪梅), “西藏农牧区幼儿园双语教学 现状调查及改进建议——基于拉萨市曲水县农牧区幼儿园为例的调查” (A survey into the current state of bilingual teaching in kindergartens in Tibet’s agricultural and pastoral regions, and suggestions for its improvement—based on a survey of sample kindergartens in the agricultural and pastoral regions of Chushul County in Lhasa City), 西藏教育 (Tibet Education), 2017 (5): 52-55. The survey seems not to have listed the promotion of Tibetan language as a possible objective of bilingual education.

[76] Interview with middle-ranking official from Lhasa, May 2017; see Human Rights Watch, China’s “Bilingual Education” Policy in Tibet, Appendix 1.5. A second Tibetan from Lhasa also told Human Rights Watch in an August 2024 interview that all teaching in Lhasa kindergartens is in Chinese.

[77] “要积极推进民汉合校、混合编班,形成共学共进的氛围和条件,避免各民族学生到了学校还是各抱各的团、各走各的圈.” Speech by Xi Jinping at the Central Nationalities Work Conference, September 28, 2014. See “习近平总书记关于民族工作重要论述摘编” (Excerpts from General Secretary Xi Jinping’s Important Statements on Ethnic Affairs), United Front Work Department of the Henan University of Traditional Chinese Medicine Party Committee, April 19, 2019, https://dwtzb.hactcm.edu.cn/info/1459/2440.htm.

[78] “In order to better realize ‘bilingual’ preschool education, all preschool classes in Shannan [Lhokha] area adopt the method of mixed classes of ethnic and Han children, and ethnic and Han teachers teach together [and] the teaching method mainly focuses on oral Chinese training.” See “心手相牵 快乐成长——山南地区大力推进学前“双语”教育综述” (Heart and hand in hand, grow up happily——Shannan Region vigorously promotes preschool “bilingual” education review), Tibet Daily, May 25, 2012.

[79] A group of prominent Chinese education experts led by Wan Minggang, a professor at Northwest Normal University in Lanzhou has argued over the last decade for minorities to study in the same kindergartens and classes as ethnic Chinese out of “consideration of [the importance of] weakening ethnic boundaries, which is the basis for achieving substantial results in national unity education.” See Cui Xin (崔欣), “关于变革民族教育体系、淡化民族身份、促进民族接触与团结的政策建议” (Policy Recommendations for Transforming the Minority Education System, Weakening Minority Identity, and Promoting Contact Between and Unity of Nationalities), 西北师范大学西北少数民族教育发展研究中心 (Northwest Minority Education Development Research Center, Northwest Normal University), December 16, 2015, https://mzzx.nwnu.edu.cn/2015/1216/c3724a70969/page.htm, archived at https://web.archive.org/web/20220506154837/https://mzzx.nwnu.edu.cn/2015/1216/c3724a70969/page.htm. See also Wan Minggang, “万明钢:有形有感有效 推进铸牢中华民族共同体意识教育” (Wan Minggang: Effectively promote the education of strengthening the common consciousness of the Chinese nation in a tangible and tangible way), 中国民族教育 (Chinese National Education), April 6, 2022, https://mp.weixin.qq.com/s/PlLMK1mcdyQsaT7zzc5VGw.

[80] “西藏自治区国民经济和社会发展第⼗四个五年规 划和二〇三五年远景目标纲要” (Outline of the 14th Five Year Plan and the 2035 Vision for the National Economic and Social Development of the Tibet Autonomous Region), adopted by the TAR National People’s Congress, January 24, 2021, http://drc.xizang.gov.cn/zwgk_1941/fz/zt/202103/t20210330_197737.html.

[81] Ibid., section 2.

[82] Figures produced by analyzing online articles from Xizang Ribao, the Chinese-language edition of Tibet Daily, for those years.

[83] These goals were also expressed in more general terms as “it is necessary to universalize preschool education in rural areas.” See “Outline of China’s National Plan for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010-2020),” Version 2010-7-9, pp. 11-13, https://ncee.org/wp-content/uploads/2016/12/Sha-non-AV-5-China-Education-Plan-2010-2020.pdf. Each provincial-level administration was required to produce a three-year action plan by the end of 2011 to address these goals. See “国发〔2010〕41号《国务院关于当前发展学前教育的若干意见》” (Some State Council Suggestions on the Current Development of Preschool Education (SC issue [2010] No. 41), November 21, 2010, http://www.waizi.org.cn/law/4933.html.

[84] “中共西藏自治区委员会西藏自治区人民政府关于贯彻《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》的实施意见” (The TAR CCP Committee and People's Government Suggestions on Implementation of the “National Mid- to Long-Term Education Reform and Development Plan [2010-2020]”), China Education News, issued March 29, 2011, published June 3, 2011, section 2.3, https://www.cnsaes.org.cn/homepage/html/resource/res19/res19_2/5241.html); See “Across China: Tibet moving toward full coverage of preschool education,” Xinhua, May 8, 2021, http://www.xinhuanet.com/english/2021-05/08/c_139932508.htm archived at https://web.archive.org/web/20210508085044/http://www.xinhuanet.com/english/2021-05/08/c_139932508.htm; and “西藏学前教育毛入园率达87.03 percent” (The gross enrollment rate of preschool education in Tibet reached 87.03 percent), Xinhua, January 10, 2021, www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/s5147/202101/t20210111_509370.html; The State Council Information Office of the People's Republic of China, “CPC Policies on the Governance of Xizang in the New Era: Approach and Achievements,” Xinhua and Foreign Languages Press, November 10, 2023, https://english.www.gov.cn/archive/whitepaper/202311/10/content_WS654db703c6d0868f4e8e120d.html; “西藏教育进入高质量发展新阶段” (Tibet’s education enters a new stage of high-quality development),

西藏发布 (Tibet Release), April 19, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/vDMjCdb-kfIgUvjwq2Eb6g. See also Jia Huajia (贾华加), “西藏学前教育毛入园率达到90.43%“ (The gross enrollment rate of preschool education in Tibet has reached 90.43 percent), China Tibet News, April 17, 2024, http://www.tibet.cn/cn/news/yc/202404/t20240417_7612262.html.

[85] Zhang Yi, “历史制度主义视域下西藏⾃治区 成⽴60年来学前教育的伟⼤变⾰” (The Great Transformation of Preschool Education in the Tibet Autonomous Region over the Past 60 Years from the Perspective of Historical Institutionalism), 西藏民族大学学报 (Journal of Tibet Nationalities University), August 6, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/lYx2P-BEwxLUe-ORXqw8FA.

[86] Sina Finance, 《西藏学前教育相关数据解读(2026年)》 (“Interpretation of Data on Preschool Education in Tibet (2026)”), February 9, 2026, https://finance.sina.com.cn/jjxw/2026-02-09/doc-inhmfivh2124204.shtml; Tibet Autonomous Region United Front Work Department,《西藏自治区国民经济和社会发展第十五个五年规划纲要》(“Outline of the 15th Five Year Plan for National Economic and Social Development of the Tibet Autonomous Region”), February 2026, http://www.xztzb.gov.cn/news/1770946606399.shtml.

[87] See, for example, “We will vigorously promote preschool ‘bilingual’ education, fully implement the 15-year free compulsory education ‘three-guarantees’ policy.” See Wang Dewen, 大力开展政法干警核心价值观教育实践活动 (Vigorously carry out core values education and practice activities for political and legal officials), Tibet Daily, June 23, 2012, Section 4. A school teacher from a county just outside Lhasa, interviewed by Human Rights Watch in 2017, described an earlier pilot project for compulsory preschool education that was introduced in Chushul county, Lhasa: “Since about 2004, when crèches were included in TAR compulsory education,” the teacher said, “the government gave funding for many more crèches to be built all over [the county], which were called kindergartens” (Interview with retired school teacher, October 2016; see Human Rights Watch, China’s “Bilingual Education” Policy in Tibet, Appendix 1.3).

[88] A 2013 law in Ngaba, Sichuan province stated: “The autonomous prefecture shall basically universalize preschool education … and implement fifteen-year compulsory education.” See “阿坝藏族羌族自治州教育条例” (Education Regulations of Aba (Ngaba) Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture), December 28, 2012, art. 5. These came into effect on June 1, 2013. See Dolma Kyab, “审查《阿坝藏族羌族自治州教育条例》的建议书” (Review of the Proposed “Education Regulations of Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture”), Karpo.com (formerly Trimleng), May 3, 2018, https://karrpo.info/2018/05/03/legal-review-on-abas-education-regulation-in-tibet. Cited in “When They Came To Take Our Children,” Tibet Action Institute, May 2025, p. 16, https://tibetaction.net/boarding-schools-threaten-tibets-children-future/.

[89] Dolma Kyab notes that China’s Compulsory Education Law stipulates that compulsory education should be nine years (article 2) and its Legislative Law forbids lower-level agencies from “exceeding their authority” (article 96). See “བྱིས་སྐྱོང་ཁང་ལ་སྐད་གཉིས་སློབ་གསོ་དགོས་དོན་མེད།” (There is No Need for Bilingual Kindergartens), trimleng.cn, April 30, 2017 (http://trimleng.cn/kindergarden-tibetan-education/, archived at https://web.archive.org/web/20190716113052/http://trimleng.cn/2017/04/30/kindergarden-tibetan-education/).

[90] “教育部:不提倡某些省15年免费教育 要从国情出发 (Ministry of Education: Do not advocate for certain provinces to have 15 years free compulsory education, it must be a national endeavor),” March 12, 2017, http://news.sohu.com/20170312/n483084757.shtml.

[91] The TAR continued to announce that preschool education was compulsory as late as November 2015. See “截至2014年底 西藏落实15年义务教育免费“三包”政策” (As of the end of 2014, Tibet has implemented a policy of 15 years compulsory education and the ‘Three Guarantees’), China Tibet News Online, November 26, 2015, https://www.toutiao.com/article/6221257906289967361/. See also “the region’s compulsory education … includes three years’ kindergarten” in “Shan Jie, “Hyping ‘suppression theory’ misses the reality in Tibet: expert - Bilingual education progressing in Tibet,” Global Times, January 9, 2018, http://www.globaltimes.cn/content/1084099.shtml (accessed December 15, 2019) Archived at https://web.archive.org/web/20180109173216/http://www.globaltimes.cn/content/1084099.shtml.

[92] See, for example, “Tibet First Achieves 15-Year Free Education in China,” China Tibet News Online, January 16, 2014, http://www.vtibet.com/en/news_1746/focus/201401/t20140116_171890.html; and “Xizang establishes 15-year publicly-funded school education system: official,” Xinhua, November 10, 2023, (https://english.news.cn/20231110/3fe1f88315aa48d3921551885d5ce305/c.html). The Tibetan areas of Sichuan and Qinghai also switched to using this phrase, instead of “15 year compulsory education,” to describe education in their areas: “Sichuan Provides 15-Year Free Education in Tibetan-Inhabited Areas,” China Tibet News Online, March 27, 2015, (http://www.vtibet.com/en/calture/news_1735/201504/t20150408_290904.html, archived at https://web.archive.org/web/20220303200705/http://www.vtibet.com/en/calture/news_1735/201504/t20150408_290904.html). On 15-year compulsory education in Ganzi (Kandze) prefecture in Sichuan, see Chen Bingbing, “Study on the Tibetan Language Learning of Tibetan and Chinese Bilingual Students in Physics,” 2018 International Conference on Educational Technology, Training and Learning (ICETTL 2018), https://pdfs.semanticscholar.org/10ae/0ef9741ec389e739a8c7460755d9d1a4da71.pdf.

 

[94] Human Rights Watch, China’s “Bilingual Education” Policy in Tibet, Appendix 1, p. 98-99.

[95] See, for example, the recruitment announcements from two rural primary schools, one in Metog county in southeastern TAR and the other in Li’u, about 10 kilometers southwest of Lhasa, neither of which require incoming children to have a kindergarten attendance certificate. See 墨脱县格当乡⼩学、 加热萨乡⼩学及各幼⼉园招 生公告 (Enrolment Announcement of Gedang Township Primary School, Jiaresa Township Primary School and Kindergartens in Motu [Metog] county), July 30, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/ml27W560JmGzr3uhvpVPCw; and柳梧乡中⼼⼩学招生简章 (Liuwu Township Central Primary School Enrollment Guide), June 28, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/szy7SrBedemSrL23iDFjHg.

[96] Interview with Tibetan official involved in cultural policy, August 2025; details withheld to protect the interviewee.

[97] “The respondents generally agree that Mandarin is very important for improving income and improving education, job hunting, access to information and employment. The main purpose of learning Mandarin is to be helpful for work, technical learning, communication with the outside world, access to information and continuing education.” See Gesang Yixi (Kalsang Yeshe) et al., “⻄藏推⼴普及国家通⽤语⾔⽂字研究路径探讨” (Discussion on the research path of promoting and popularizing the national common language in Tibet), 西藏研究 (Tibetan Studies), October 25, 2023, https://mp.weixin.qq.com/s/MaIyEUQbQo9hHXVusm3poQ.

[98] Liu Tingting, “Study on National Common Language Acquisition of Preschool Children in Ethnic Areas: Taking Preschool Children in Shiqu County, Ganzi Prefecture as an Example,” Frontiers in Educational Research, ISSN 2522-6398 Vol. 6, Issue 26: 157-163, https://doi.org/10.25236/FER.2023.062628, p. 158. Note that the study includes no primary evidence and appears to be based on general impressions. For another example, see the online diary of a Chinese teacher sent to a boarding primary school in Gannan TAP, in Gansu province: “The cultural knowledge of these students is far below my expectation. Due to the limitations of parents’ educational level and deviations in educational concepts, family education is almost zero… [When a child] tells me about the white clouds on the grassland, I tell him about the highspeed train… I waste no time telling him about the mountains. [Instead I tell him] the world outside is very exciting, and you must study hard to get out of the mountains.” Liu Chunxiang, “刘春香:诗和远 ⽅---⽢南之⾏侧记” (Poetry and the distance —A side note from the trip to Gannan), September 15, 2023, https://mp.weixin.qq.com/s/MWw6zu5BX-q-iutk0wBU2g.

[99] Gesang Yixi et al. cite a survey from an unnamed village in the TAR where 72 percent of respondents expressed indifference as to their children learning Chinese. See Gesang Yixi (Kalsang Yeshe) et al., “⻄藏推⼴普及国家通⽤语⾔⽂字研究路径探讨” (Discussion on the research path of promoting and popularizing the national common language in Tibet).

[100] In late 2011, the TAR government announced that education in the new kindergartens would be free in the rural areas and for poor families in towns. See “西藏自治区将免费教育扩大至15年” (TAR to extend free education to 15 years), September 5, 2012, https://www.xizang.gov.cn/xwzx_406/bmkx/201812/t20181216_18894.html. For subsidy amounts in Kandze TAP, see: “All children enrolled in public kindergartens in Ganzi Prefecture can enjoy a daily lunch subsidy of 4.00 yuan per student, calculated based on 24 days per month and 10 months per year, for a total of 960 yuan per student per year. The implementation of these policies has not only solved the economic challenges of children’s enrollment for the people in ethnic regions but also promoted the enrollment rate of local preschool children. These policies have ensured universal enrollment of preschool children in ethnic regions.” See Liu Tingting, “Study on National Common Language Acquisition of Preschool Children in Ethnic Areas: Taking Preschool Children in Shiqu County, Ganzi Prefecture as an Example,” Frontiers in Educational Research ISSN 2522-6398, 2023, Vol. 6, Issue 26: 157-163, https://doi.org/10.25236/FER.2023.062628, p. 160.

[101] Yue Lei and Can Wang, “Research on the Development of Preschool Education in Sichuan Province Under the Three-Child Policy,” Proceedings of the 2nd International Conference on Education: Current Issues and Digital Technologies (ICECIDT 2022), November 2022, pp. 373-80. DOI: 10.2991/978-2-494069-02-2_41.

[102] In May 2021, for example, the Qingdao Aid-Tibet team, carried out home visits of parents in Samdruptse who had not enrolled their children in preschools: “In response to the problem that some farmers and herdsmen did not pay much attention to early childhood education and were unwilling to send their children to kindergarten too early, the Qingdao Aid-Tibet Team and the District Education Bureau went door to door to help farmers and herdsmen solve practical difficulties.” See “青岛援藏学前教育“三个100%”目标基本完成,有效破解乡村学前教育难题” (The “three 100 percent” goals of Qingdao’s aid to Tibet’s preschool education have been basically completed), 大众日报 (Dazhong Daily), May 30, 2021, 124.133.28.83/articleContent/31_876032.html archived at https://archive.ph/JEKzW; and “上海援藏亚东⼩组全 ⼒推进援藏项⽬” (Shanghai Aid to Tibet Yadong Group fully promotes aid to Tibet project), April 20, 2023, https://mp.weixin.qq.com/s/T69CgOaViseB4-mbCwY5EQ.

[103] “Adhere to the principle of nearby enrollment. … follow the principle of “schools enroll students in districts, and students enroll in nearby schools” (招⽣公告! (Admissions announcement!), Nagchu Municipality Education Bureau, July 24, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/9YUKH8kyGO0_7VK0sWKGHQ).

[104] “我是中国娃,爱说普通话——达日县建设乡寄校幼儿园开展普通话推广活动” (I am a Chinese kid and I love to speak Putonghua ——Jianshe Township Boarding School Kindergarten, Dari County, carries out Putonghua promotion activities), 果洛教育 (Guoluo Education), December 22, 2021, https://mp.weixin.qq.com/s/bM49oUCmNNK6k2BDH1rYhg.

[105] Yuanyue Dang, “Guangzhou noodle shops, Mandarin in Tibet in focus as China pushes ethnic integration,” South China Morning Post, January 17, 2025, updated January 18, 2026, https://www.scmp.com/news/china/politics/article/3295239/guangzhou-noodle-shops-mandarin-tibet-focus-chinas-pushes-ethnic-integration. The book that is the source for this information is 正确民族观实践典型案例汇编 (Collection of typical cases of the practice of correct ethnic outlook), compiled by the State Ethnic Affairs Commission, published by the Nationalities Publishing House 2025, see《正确民族观实践典型案例汇编》出版发行 (The “Collection of typical cases of the practice of correct ethnic outlook” was published), China Nationalities Newspaper, January 10, 2025, http://www.mzb.com.cn/html/report/25010687-1.htm. The SCMP article noted that “the region [Ngari] is home to just 120,000 people, of whom nearly 92 per cent are Tibetan, and all middle and primary school teachers there had passed the Mandarin proficiency test. According to the book, Tibetan is used as a medium of instruction only for the Tibetan language and culture course. All other subjects are taught in Mandarin.”

[106] The full text of this notice is not publicly available, but it is cited in an official WeChat post. Ministry of Education of the People’s Republic of China, Language Application Department (教育部语用司), “Notice on Carrying Out the 2024 Preschool Children’s Putonghua Proficiency Monitoring Work” (《教育部语用司关于开展2024年度学前儿童普通话能力监测工作的通知》), Language Application Letter No. 2 [2024] (教语用函〔2024〕2号), 2024, cited in WeChat post, https://mp.weixin.qq.com/s/iTh_1VEYJhUyNCiJdHICUA.

[107] “尼木乡中心幼儿园完成西藏自治区2024年学前儿童普通话能力抽测工作” (Nyemo Township Central Kindergarten completes the 2024 Mandarin proficiency test for preschool children in Tibet Autonomous Region), Lhasa Education, May 12, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/iTh_1VEYJhUyNCiJdHICUA. Extensive details of methods for the Chinese-language abilities of Tibetan kindergarten children are given in Liu Hai-hong and Xue Jun-li, “西藏幼儿园藏族幼儿国家通用语言能力现状调查” (A Survey of the Chinese Language Competence of the Tibetan Children in Kindergartens in Tibet), Journal of Tibet University, 2020 (3): 222-228, https://caod.oriprobe.com/articles/60000593/A_Survey_of_the_Chinese_Language_Competence_of_the.htm.

[108] “With the gradual adjustment and reform of various education policies, competition in education has become more intense. … the learning burden and pressure borne by contemporary students have become heavier and heavier. Many students have also suffered from serious mental depression and developed a strong aversion to learning. … The education department calls on all parents to pay more attention to their children's health. … They should not put too much unbearable pressure on them.” See “教育部发出新消息,幼儿园迎来“新指标”,家长:学生的好运来临” (The Ministry of Education issued a new message, kindergartens ushered in "new indicators,” parents: students' good luck is coming), 棉棉教育 (Cotton Education), March 5, 2025, https://mbd.baidu.com/newspage/data/landingsuper?context=%7B%22nid%22%3A%22news_10188793368457263474%22%7D.

[109] “内蒙古自治区教育厅使用国家统编教材‘有问必答’(第三期)” (Inner Mongolia Autonomous Region Education Department uses the national unified textbooks: "Questions and Answers" [Part 3]), 内蒙古自治区人民政府网站 (Inner Mongolia Autonomous Region People's Government website), September 9, 2020, https://www.baotou.gov.cn/info/1585/230541.htm, archived at https://web.archive.org/web/20200921064528/http://www.baotou.gov.cn/info/1585/230541.htm.

[110] See for example, “We strictly prohibit ‘forcing growth’ type of advanced education and intensive training,” 《3—6岁儿童学习与发展指南》全国学前教育宣传月” (Guidelines for Learning and Development of Children Aged 3-6), Ministry of Education, June 2012, https://www.unicef.cn/reports/3-6-children-learn-and-development-guide; and “教育部:幼儿园不得对学前儿童组织任何考试或测试” (Ministry of Education: Preschools should not organize exams or tests for preschool children), Ministry of Education, November 11, 2024, http://www.moe.gov.cn/fbh/live/2024/56271/mtbd/202411/t20241112_1162438.html.

[111] Liu Tingting, “Study on National Common Language Acquisition of Preschool Children in Ethnic Areas: Taking Preschool Children in Shiqu County, Ganzi Prefecture as an Example,” Frontiers in Educational Research ISSN 2522-6398 Vol. 6, Issue 26 (2023): 157-163, https://doi.org/10.25236/FER.2023.062628), p. 158.

[112] Zhang Niange, “西藏中小学校园文化内蕴的“共同体”元素及融合实践研究” (Research on the “community” elements and integration practices inherent in the campus culture of primary and secondary schools in Tibet), Tibetan Studies, February 19, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5NDI2MjkyOQ==&mid=2247486401&idx=5&sn=93cc9e46a3c1a578019148757e5f9bb4&chksm=a7b8979a10%E2%80%A6.

[113] “西藏那曲:推⼴国家通⽤语⾔⽂字,讲好新时代奋进故事” (Nagqu, Tibet: Promote the national common language and tell the story of progress in the new era), 推普助力乡村振兴 (Promoting Putonghua to help rural revitalization), China Education Television, March 12, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/IbehnNrTm-Ne9Rq947hM8A.

[114] 教育部办公厅 全国妇联办公厅关于开展“小手拉大手 学讲普通话”活动的通知教语用厅函〔2022〕3号” (Notice of the General Office of the Ministry of Education and the General Office of the All-China Women’s Federation on launching the “Little Hands Holding Big Hands to Learn to Speak Mandarin” activity), Ministry of Education, September 13, 2022, https://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/2022-09/25/content_5711794.htm.

[115] “聂荣镇幼⼉园寒假“⼩⼿拉⼤ ⼿、学讲普通话”活动第⼀期” (The first phase of the “Little Hands Holding Big Hands, Learning to Speak Mandarin” activity held during the winter vacation of Nierongzhen [Nyerong town] Kindergarten [Nagchu, TAR]), GC 幼儿天堂 (Children’s Paradise) INFANT Weixin channel, January 11, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/p_IF9i5ZGEX8Psgdr4HXDw.

[116] “加⼤推普⼒度 筑牢强国语⾔基⽯——昌都市第⼀幼⼉园推普周宣传, 昌都市第一幼儿园推普周宣传” (“Intensify efforts to promote Putonghua and lay a solid foundation for a strong national language ——Promotion of Putonghua Promotion Week in Changdu [Chamdo] No. 1 Kindergarten), September 16, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/b0DnF9nt0hTIwSiCisn6DQ, based on a notice issued in Shanxi province: “加⼤推普 ⼒度 筑牢强国语⾔基⽯” (Intensify efforts to popularize and build the foundation of a strong country’s language), 玩命学历史 (Studying History), September 10, 2024, https://www.sohu.com/a/807780457_121124012.

[117] “县扶贫开发区 幼⼉园:多彩活动庆端午 传承家国情怀” (Kindergarten in the County Poverty Alleviation Development Zone: Colorful activities to celebrate the Dragon Boat Festival and inherit the feelings of family and country), Zuogong County Party Committee Propaganda Department, June 4, 2022, https://mp.weixin.qq.com/s/0jZ-oZjR6xaMEp3TiiM01g. See also “申扎县第⼆幼⼉园开展“我们的节⽇·端午节”活动” (Shenza County No. 2 Kindergarten launched the “Our Festival · Dragon Boat Festival” activity), June 4, 2022, https://mp.weixin.qq.com/s/T6iKR5s38gzQsz973TfBaw. Study of these festivals is part of the compulsory curriculum for primary school students, introduced in Tibet in 2017-18. See Yang Liu (杨柳),“阿里地区义务教育统编'三科'教材使用情况调查与分析” (Investigation and Analysis of the Use of the Centralized Compiled “Three Subjects” Teaching Materials for Compulsory Education in Ngari Prefecture), 西藏教育 (Tibet Education) 9 (2020): 5-8, https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_tibet-education_thesis/0201279550720.html. Cited in “Separated from their Families, Hidden from the World: China’s Vast System of Colonial Boarding Schools Inside Tibet,” Tibet Action Institute, December 2021, https://tibetaction.net/colonial-boarding-school-report/, p. 49.

[118] “国务院办公厅关于全面加强新时代语言文字工作的意见” (Opinions of the General Office of the State Council on Comprehensively Strengthening Language and Writing Work in the New Era), Central People’s Government of the PRC, January 30, 2021, http://www.81.cn/yw/2021-11/30/content_10111766.htm, Section 5(14). For translation, see “Important new policies on language and script in the PRC,” Language Log, November 30, 2021, https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=52860.

[119] “推广普通话,从娃娃抓起——玛沁县各幼儿园开展推普活动” (Promoting Mandarin, starting from childhood - Kindergartens in Maqin County carry out activities to promote Mandarin), 果洛教育 (Guoluo [Golog] Education), September 18, 2020, https://mp.weixin.qq.com/s/2zazoMVEat6CF6W7d-m16A.

[120] “加⼤推普⼒度 筑牢强国语⾔基⽯——昌都市第⼀幼⼉园推普周宣传, 昌都市第一幼儿园推普周宣传” (“Intensify efforts to promote Putonghua and lay a solid foundation for a strong national language ——Promotion of Putonghua Promotion Week in Changdu [Chamdo] No. 1 Kindergarten), based on a notice issued in Shanxi province: “加⼤推普 ⼒度 筑牢强国语⾔基⽯” (Intensify efforts to popularize and build the foundation of a strong country’s language), 玩命学历史 (Studying History).

[121] “林芝市第⼆幼⼉园幼⼉在市经典诵读⽐赛中斩获佳绩” (Children from Linzhi No. 2 Kindergarten achieved excellent results in the city's classic recitation competition), 林芝教育 (Linzhi Education), September 1, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/VHHoXtOKIDY3gaaFicuz6Q. See also “萌娃诵古诗,说好普通话,传承中华情!” (Cute kids recite ancient poems, speak good Mandarin, and pass on the Chinese spirit!), 达孜区德庆镇新仓村幼儿园 (Xincang Village Kindergarten), September 16, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/GzTbjHjR4mQUnKqj69XIaw. For a study of kindergarten recitation in Guizhou in China, see Renyu Mu, “Integrating the Classic Chinese Elementary Reading Materials into Preschool Education: A Case Study of “A Thousand Family Poems” in Guizhou Province, China,” Proceedings of ICEHUM 2022, April 24, 2023, https://www.atlantis-press.com/proceedings/icehum-22/125986064.  

[122] “The local kindergarten children were taken to visit the Chamdo Branch Military Sub-District Military History Museum and took part in practical activities on the theme of national defense education. The little friends listened carefully to the history of the Party and the Army…” See “ཆབ་མདོ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་དམག་དཔུང་དང་ས་གནས་ཀྱིས་མཉམ་ལས་བྱས་ཏེ་རྒྱལ་སྲུང་སློབ་གསོའི་བརྗོད་དོན་གཙོ་བོའི་ལག་ལེན་བྱེད་སྒོ་སྤེལ་བ།” (Chamdo Municipality's military and local authorities cooperate to conduct education on the main theme of national defense,” Tibet Daily, August 13, 2024, https://e.xzxw.com/fzbzw/202408/13/content_268904.html; See for example “雪域雄鹰观阅兵,爱国种子悄发芽——拉萨市江苏实验幼儿园开展“中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年”主题教育活动” (Snowy eagles watch the military parade, and the seeds of patriotism quietly sprout —Lhasa Jiangsu Experimental Kindergarten holds a themed educational event on the 80th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War), 拉萨市江苏实验幼儿园 (Lhasa Jiangsu Experimental Kindergarten), September 3, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/Mde5Wk9L4ntgEpdk5ze8lw.

[123] “⼋宿县各级各类学校开展2025年秋季'开学第⼀课’活动” (Basu County schools of all levels and types carry out the "First Lesson of School" activities in the fall of 2025), 八宿教育 (Basu Education), August 25, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/eQFiYtPs3Q4SHJI6VPJarA. See also “【校园动态】唱响民族团结旋律 厚植爱国主义情怀” (Campus news: Sing the melody of national unity, cultivate patriotism), 卡若教育 (Karuo [Chamdo] Education), March 30, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/Np1JYt510FVJIcRxm4Jpsg.

[124] “童心向党 红色传承--萨迦县幼儿园开展2025年红色教育研学暨主题党日活动” (Children's hearts are devoted to the Party and the Red Heritage is passed down - Sakya County Kindergarten carries out the 2025 Red Education Research and Theme Party Day activities), 萨迦县教育发布 (Sakya County Education [News] Releases), June 26, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/y5MiaTxD15lyn5PNkhUhnQ. See also “【醉美甘曲】童声向党筑未来,暖心慰问传温情——朱加驻村工作队在幼儿园开展主题党日活动” ([The Most Beautiful Ganqu] Children's voices support the Party in building the future, and heartwarming condolences spread warmth - the Zhujia Village Working Team held a themed Party Day activity in the kindergarten), 醉美甘曲 (Intoxicatingly Beautiful Ganqu [Ganden Choekor]), June 18, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/urhNhtN3M8YWqBPnJ8_nRA.

[125] See, for example, “我为群众办实事——亚拉镇叶口村幼儿园全面实行全日制” (I do practical things for the masses - Yekou Village Kindergarten in Yala Town fully implements full-time system), 索县教育 (Sog County Education), May 4, 2022, https://mp.weixin.qq.com/s/EBkqUdnrZyiOTCtZYZWJMg.

[126] The article did not identify the area that the exile Tibetan had visited and used a pseudonym for the visitor. See “རྒྱ་ནག་གཞུང་གིས་ཉག་ཆུ་རྫོང་གི་བཅའ་སྡོད་སློབ་གྲྭ་ཁག་གི་ནང་རྒྱ་སྐད་མ་གཏོགས་བོད་སྐད་བཤད་བཅུག་གི་མི་འདུག” (The Chinese government does not allow Tibetan to be spoken in residential schools in Nyagchu Dzong), May 7, 2024, Radio Free Asia, https://www.rfa.org/tibetan/sargyur/tibetan-language-nyagchu-county-05072024053604.html.

[127] “记者来鸿:中国孩子为什么三岁就寄宿?” (Reporter: Why do Chinese children go to boarding school at the age of three?), BBC News (Chinese language service), November 17, 2013, https://www.bbc.com/zhongwen/simp/fooc/2013/11/131107_fooc_chinese_3years_boarding_school. The first and best known of such institutions is the Soong Chingling Kindergarten, Shanghai, founded in 1947, according to Hou Kunlun, "贫困地区乡镇寄宿制幼儿园的调查和思考” (Investigation and reflection on boarding kindergartens in rural areas of poverty-stricken areas), 社会观察 (Social Observation), 陕西教育 (Shanxi Education), 2008 (2): 123, DOI:10.16773/j.cnki.1002-2058.2008.02.048; or 1950, according to “与儿童有关的’第一’⑤ | 新中国第一家寄宿制托儿所” ("Firsts" related to children⑤ | The first boarding nursery in New China), 文汇客户端 (Wenhui Client), June 1, 2019, https://wenhui.whb.cn/third/jinri/201906/01/267192.html. See also https://zh.wikipedia.org/wiki/宋庆龄幼儿园.

[128] See, for example, the Jinxing Jiaoyu (Venus Education) Left-behind Kindergarten in Xunhua, a Salar Autonomous County in Haidong municipality, Qinghai province. The kindergarten, founded in 2011, looks after children who have been abandoned and “orphans and children from extremely poor families.” In 2019, the kindergarten had 185 children. See Ma Yulin (马玉林 ), “⾦星教育|青海省民族地区学前教研⼯作坊合作园项⽬启动仪式在循化县⾦星留守幼⼉园举行” (Venus [Jinxing] Education | The launch ceremony of the Qinghai Province Ethnic Area Preschool Education and Research Workshop Cooperation Park Project was held at the Venus Left-behind Kindergarten in Xunhua County), 循化县金星留守教育 (Xunhua County Venus Left-behind Education), April 26, 2019, https://mp.weixin.qq.com/s/UH_RtiSLHcy6bQR87CDgjg. There is also a “Left-Behind” Boarding Kindergarten project in Hualong Hui Autonomous County in Qinghai province; see “2020年中央财政支持社会组织服务项目寄宿制幼儿园留守儿童‘学前无忧’教育扶贫项目启动仪式” (The launching ceremony of the 2020 Central Government-supported Social Organization Service Project “Pre-school Worry-free” Education Poverty Alleviation Project for Left-behind Children in Boarding Kindergartens), 曙光宣传部 西宁市曙光公益援助中心, Shuguang Publicity Department of the Xining Shuguang Public Welfare Assistance Center, October 28, 2020, https://mp.weixin.qq.com/s/KCiyHD9S3fqTLBItzxlxng. See also “走向我们的小康生活|爱的教育托举:大山里的公办寄宿制幼儿园” (Towards our well-off life | Education Tips for Love: Public Boarding Kindergarten in the Mountains), 条码君 YNTV2都市条形码, June 12, 2020, https://mp.weixin.qq.com/s/vLBIDd7Y9975Bmz6Q5xstA.

[129] See, for example, Xu Xiaozhuo, “浅析寄宿制幼儿园的利与弊” (A brief analysis of the pros and cons of boarding kindergartens), Garden of a Hundred Flowers, New Course—Mid-term: 153-154, November 8, 2011, https://xueshu.baidu.com/usercenter/paper/show?paperid=dae422fb9ef4e65a7f03369f22e0d76e&site=xueshu_se; Xiao Nan, “中国农村寄宿幼儿园调研札记” (Research Notes on Boarding Kindergartens in Rural China), 发展心理童学会 (Developmental Psychology Child Society), August 11, 2021, https://mp.weixin.qq.com/s/lTwZf5dhuA0PX4EY7MbIAg.

[130] The agreement or contract signed by “Ann”, reproduced in her online diary, says that she was one of 200 trainee kindergarten teachers, most of them non-Tibetans, selected by the Gansu Province Education Department from “relevant universities,” in her case Northwest Normal University in Lanzhou, to teach as interns in kindergartens in Tibetan areas of Kanlho TAP. See Ann (pseudonym), “甘南支教:想说爱你不容易” (Gannan Volunteer Teaching: It's Not Easy To Say I Love You), February 17, 2018, https://zhuanlan.zhihu.com/p/33843383. See also “光大梦想·爱心启航——2019"母亲水窖"大型公益活动——甘肃行系列报道(一)” (Everbright Dreams and Love Set Sail - 2019 “Mother’s Water Cellar” Large-scale Charity Event - Gansu Trip Series Report (I)), China National Radio, November 18, 2019, http://aixin.cnr.cn/zxdt/20191118/t20191118_524862243.shtml. The existence of the diary was first noted by Gyal Lo.

[131] The full name of the kindergarten is 夏河县唐尕昂中心双语幼儿园 (Xiahe County Tangga’ang Central Bilingual Kindergarten).

[132] The study notes that the proportion of boarders in one facility was as high as 81 percent. See Sun Yajuan and Li Shanze, “乡村幼儿的寄宿制生活 *——基于云南德宏M乡A幼儿园的批判民族志研究” (Rural children’s residential life-based on critical ethnography study on a kindergarten in Mangshi township), 学前教育研究 (Studies in Early Childhood Education), 2013, 11: 27–31, https://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-XQJY201311005.htm.

[133] Detailed governmental reports about preschool education provision in Tibetan areas of Gansu province and a study of preschools in Gansu as a whole do not indicate whether any kindergartens in that province are residential. On boarding schools in Kanlho TAP see, for example, “规范管理 加快建设 - 力促甘南州寄宿制教育又好又快发展” (Standardized management and accelerated construction - promote the rapid and sound development of boarding education in Gannan Prefecture), 中华人民共和国教育部 (PRC Ministry of Education), November 14, 2007, http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/xw_fbh/moe_2069/moe_2095/moe_2100/moe_1851/tnull_29189.html. On preschools in Gansu, see Wu Shaozhen (吴绍珍) and Ma Yuping (马亚萍), “甘肃省城乡普惠性幼儿园发展状况分析” (Analysis on the development status of inclusive kindergartens in urban and rural areas of Gansu Province), Social Science Academic Press, Beijing, January 2017, http://www.raduga.com.cn/skwx_eypt/LiteratureReading.aspx?ID=709838, archived at https://archive.ph/7ohsL.

[134] The Kyemda Township Kindergarten had 152 students in 2019, of whom 89 were boarding. “⼋宿县⼤⾻节病区易地育⼈双语幼⼉园见闻” (Observations on the bilingual kindergarten in Basu [Pashoe] County that provides education for children in the Kashin-Beck disease area), 蓝色八宿 (Blue Basu), December 25, 2019), https://mp.weixin.qq.com/s/bAeyoEMadQCTa1_roFjWsQ.

[135] Cangla (仓拉), “青春在大山深处闪光——记西藏拉萨市林周县藏雄村幼儿园教师边巴卓玛” (Youth shines deep in the mountains——remembering Penpa Dolma, a kindergarten teacher in Zangxiong Village, Linzhou County, Lhasa City, Tibet), 西藏日报 (Tibet Daily), May 19, 2020, http://www.tibet.cn/cn/edu/202005/t20200519_6782133.html.

[136] In October 2024, an official announcement was published naming the company that had won the contract for building the Shangdui boarding kindergarten. See “亚东县堆纳乡尚堆村寄宿 制幼⼉园阳光棚建设项⽬中标公⽰” (Public announcement of the winning bid for the sun shed construction project for the boarding kindergarten in Shangdui Village, Duina Township, Yadong County), 网信亚东 (Net Information Yadong), October 14, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/mRQYSeJJuOykJxX2Ec7i7g.

[137] Aid Tibet is a centrally coordinated program pairing mainland provinces with prefectures in TAR for aid projects and investment. An “Aid Tibet team” is one sent by the mainland province to provide aid to the partner region in Tibet.

[138] “The renovation and expansion of boarding kindergartens is one of the key projects of the 2023 Aid Tibet project.” See “责任到人、挂图作战!上海援藏亚东小组全力推进援藏项目” (Shanghai Aid to Tibet Yadong Group fully promotes aid to Tibet project), 上海援藏 (Shanghai Aid to Tibet), April 20, 2023, https://mp.weixin.qq.com/s/T69CgOaViseB4-mbCwY5EQ. See also “彭一浩书记一行赴亚东调研” (Secretary Peng Yihao and his delegation went to Yadong for investigation), 上海援藏 (Shanghai Aid to Tibet), April 30, 2023, https://mp.weixin.qq.com/s/zcOcverBd-H6JT1KVWOGiA; “上海市普陀区学前教育代表团赴亚东县开展共建访学活动” (A preschool education delegation from Putuo District, Shanghai, went to Yadong County to carry out co-construction visit activities), 上海援藏 (Shanghai Aid to Tibet), April 25, 2023, https://mp.weixin.qq.com/s/UpSpJOl651BN-_Plba7ZYA.

[139] The four pastoral boarding kindergartens in Ngaba prefecture are the Trotsik (Ch.: Hezhi, 河支) Town Boarding Kindergarten, Ngaba county; the Thangkor (Ch.: Tangke, 唐克) Town Boarding Kindergarten, Dzorge (Ch.: Ruo’ergai, 若尔盖) county; the Amog (Ch.: Amu, 阿木) Boarding Kindergarten, Hungyon/Kakog (Ch.: Hongyuan, 红原) county; and the Namda (Ch.: Nanmuda, 南木达) Boarding Kindergarten, Dzamthang (Ch.: Rangtang, 壤塘) county. See “州委教育工委书记,州教育局党委书记、局长东周一行到红原县调研指导学前教育发展红原教育” (Dong Zhou, secretary of the Education Working Committee of the State Committee and secretary and director of the State Education Bureau, went to Hongyuan County to investigate and guide the development of preschool education), 红原教育 (Hongyuan Education), March 24, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/Ir0ksej7QczdNJhwyaACNA; “抢工期、保进度!阿坝州牧区四县寄宿制幼儿园试点建设如火如荼” (Rushing to meet deadlines and ensure progress! The pilot construction of boarding kindergartens in four counties in the pastoral area of ​​Aba Prefecture is in full swing), 阿坝州教体局 (Aba Prefecture Education and Sports Bureau), April 30, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/Gk_p0-4AR2VYbls1QDCrGQ; “冯峥勇在学校督导调研时强调:全⾯落实⽴德树⼈ 根本任务 优化办学条件 强化教学管理 提升育⼈质量 推动全县教育⾼质量发展” (Feng Zhengyong emphasized during his school supervision and investigation: fully implement the fundamental task of cultivating morality and educating people, optimize school conditions, strengthen teaching management, improve the quality of education, and promote high-quality development of education in the county), 阿坝的阿坝 (Aba of Aba), August 24, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/OnnWkpvZHWICIozWHKRhAA.

[140] “Liu Cheng introduced that this time the construction of two boarding kindergartens in Langbaji Village, Chexiu Township and Jiangdui Village, Charong Township was organized and implemented.” See “海拔4468米,他在这里续写“沪藏一家亲”的故事!” (At an altitude of 4,468 meters, he continues to write the story of the “Shanghai-Tibet Family" here!), 文明徐汇 (Civilized Xuhui), Wenhui Daily, December 23, 2021, https://mp.weixin.qq.com/s/1tSlRZhyq0XUOkYlOoeOIQ. See also “教育援藏丨上海援藏萨迦小组新建两所寄宿制幼儿园完成竣工验收” (Education Assistance to Tibet: Shanghai Sakya Group has built two new boarding kindergartens June 2022), 上海援藏 (Shanghai Aid to Tibet), June 1, 2022, https://mp.weixin.qq.com/s/9BziqishM8dZLBVPDVfkHw. See also, “龙真泽郎带队深入乡镇调研督导项目施工进度阿坝的阿坝” (Longzhenzelang led a team to conduct in-depth research and supervision of the project construction progress in the townships), April 25, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/kV4udU0hxUtTgcetZ5K2Iw; and “晒进度、促反思,加速 推动项⽬建设” (Show progress, promote reflection, and accelerate project construction), 阿坝州教体局 (Aba Prefecture Education and Sports Bureau), May 24, 2025, https://mp.weixin.qq.com/s/jhSZvWJVd-HoOgK1kL3LzA.

[141] “Eyewitness: China Operating Mandatory Boarding Preschools Across Tibet,” Tibet Action Institute, May 24, 2022, https://tibetaction.net/eyewitness-confirms-mandatory-boarding-preschools-operating-across-tibet.

[142] The documentation supporting the figure of 800,000 to 900,000 Tibetan children in primary and secondary level boarding schools is provided in “Separated from their Families, Hidden from the World: China’s Vast System of Colonial Boarding Schools Inside Tibet,” Tibet Action Institute, December 2021, https://tibetaction.net/colonial-boarding-school-report.

[143] See for example Sun Yajuan and Li Shanze, “乡村幼儿的寄宿制生活 *——基于云南德宏M乡A幼儿园的批判民族志研究” (Rural children’s residential life-based on critical ethnography study on a kindergarten in Mangshi township), 学前教育研究 (Studies in Early Childhood Education), 2013, https://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-XQJY201311005.htm, p. 27-31.

[144] Xiao Nan, Jing Chen, Laura M. Justice, and Xiao Zhang, “Children’s Learning Experiences in Rural Boarding Preschools: Classroom Quality and Associations with Developmental Outcomes,” Early Education and Development, 2023, 34:7, 1612-1630, https://doi.org/10.1080/10409289.2022.2139545.

[145] See Xiao Nan, Jing Chen, Laura M. Justice, and Xiao Zhang, “Children’s Learning Experiences in Rural Boarding Preschools: Classroom Quality and Associations with Developmental Outcomes,” citing (1) Xu Lili, Li Wenxia and Qian Zhichao, “幼儿园寄宿生与非寄宿生社会适应能力及社交焦虑研究” (Kindergarten boarding students and students’ ability of social adaptation and social anxiety research), 牡丹江师范学院学报(哲社版)(Journal of Mudanjiang Normal University [Philosophy and Social Sciences Edition]), 2012, 4, 130–132, http://www.cqvip.com/qk/81348x/20124/42989950.html; (2) Zhao Xiaoting, Jiang Tian, Xu Xiaohui, and Yang Yi, “3~6岁寄宿幼⼉社会技能的发展” (The social skills development of boarding young children aged 3 to 6-years-old), Xue qian jiao yu (Preschool Education), 2: 1–3, http://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-XQYJ201902007.htm. Zhao et al., a study of children in an urban Beijing kindergarten, did not find negative features of boarding except for lack of assertiveness, but it gave no information on the socio-economic background of the children’s families.

[146] See, for example, Stephen C. Wright, Donald M. Taylor, and Judy Macarthur, “Subtractive Bilingualism and the Survival of the Inuit Language: Heritage- versus Second- Language Education,” Journal of Educational Psychology (2000), vol.92, p. 63-84.

[147] Human Rights Watch interview conducted in writing on March 5 and 6, 2025 with academic “A,” a specialist in linguistics who visited Xining, the capital of Qinghai province, and nearby towns in 2023 and 2024.

[148] Ibid.

[149] Human Rights Watch interview conducted in writing, March 21, 2025.

[150] Human Rights Watch interview conducted in writing on March 5 and 6, 2025 with academic “A.”

[151] Ibid.

[152] Human Rights Watch interview conducted online with scholar “B,” March 20, 2025.

[153] Human Rights Watch interview conducted in writing on March 5 and 6, 2025 with academic “A.”

[154] Online video, January 23, 2025, link to the video withheld.

[155] Chris Buckley and Isabelle Qian, “How China is Erasing Tibetan Culture, One Child at a Time,” New York Times, January 9, 2025, https://www.nytimes.com/interactive/2025/01/09/world/asia/tibet-china-boarding-schools.html.

[156] The area of Tibet visited by the exile Tibetan was not identified. “Returning Tibetans see a changing homeland: Recent visitors fear young students educated in Mandarin are losing a sense of identity,” Radio Free Asia, September 26, 2023, https://www.rfa.org/english/news/tibet/boarding-schools-09262023100726.html.

[157] Sunny Nagpaul, “Boarding Schools Teach Tibetans to ‘Become More Chinese,’” PBS, February 18, 2025, https://www.pbs.org/wgbh/frontline/article/tibetan-children-boarding-schools-chinese, citing documentary “Battle for Tibet,” PBS Frontline. See also “When They Came To Take Our Children,” Tibet Action Institute, May 2025, https://tibetaction.net/boarding-schools-threaten-tibets-children-future, p. 20.

[158] Human Rights Watch, China's “Bilingual Education” Policy in Tibet, p. 94-95.

[159] Human Rights Watch interview conducted online, March 20, 2025.

[160] Human Rights Watch interview conducted online with academic “C,” March 20, 2025.

[161] Human Rights Watch interview conducted in writing with academic “A,” March 5 and 6, 2025.

[162] Ibid.

[163] Human Rights Watch interview conducted in writing with academic “D,” March 6 and 15, 2025.

[164] Human Rights Watch interview conducted in writing with academic “E,” March 10, 2025.

[165] “The dominant official explanation for the ongoing processes appeals to the need of improving minorities’ position on the state labour market and consequently their economic condition—the need which itself is generally uncontested among members of those communities.” See Kamil Burkiewicz, “Community of Common Language: The Last Decade in the Advancement of Putonghua,” in China under Xi Jinping, ed. Hanna Kupś, Maciej Szatkowski, and Michał Dahl, vol. 282 of Studies in Critical Social Sciences (Leiden: Brill, 2024), p. 389–410. See also Shi Xiaojuan (师晓娟) et al., “[国家通用语言文字研究]国家通用语言能力对西藏极高海拔生态搬迁移民生计策略选择的影响” ([National Common Language Research] The impact of national common language ability on the livelihood strategy choices of extremely high-altitude ecological relocation migrants in Tibet), 西藏民族大学学报 (Journal of Tibet University for Nationalities), July 4, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/eFkRO3s_yrzSLR3Jt3-rhQ.

[166] “Chinese medium education imposed in schools across Ngaba despite criticisms from Tibetan scholars and educators,” Tibetan Centre for Human Rights and Democracy, May 1, 2023, https://tchrd.org/chinese-medium-education-imposed-in-schools-across-ngaba-despite-criticisms-from-tibetan-scholars-and-educators-2/.

[167] The Tibetan Centre for Human Rights and Democracy published three letters written by Tibetans in April 2020 opposing Chinese-medium education in Tibetan schools in Ngaba. The writers were a well-known Tibetan writer and public intellectual called Thupten Lodoe, using the penname Sabuchey; a Tibetan language teacher called Shergyam; and a writer using the name “Idiot” (see previous note). Sabuchey was later detained and sentenced to 4½ years in prison for his writings. See “Tibetan intellectual and writer Sabuchey sentenced to four and a half years in prison,” Tibetan Centre for Human Rights and Democracy, June 18, 2022, https://tchrd.org/tibetan-intellectual-and-writer-sabuchey-sentenced-to-four-and-a-half-years-in-prison/.

[168] Online video, August 16, 2024, https://v.douyin.com/ZXNAdWmdo-g/, since removed. The account has 13,000 followers.

[169] Online video, December 3, 2024. The original video is no longer available in China but was reproduced by exile Tibetans on Facebook. See also a video of a Tibetan with disabilities praising a young Tibetan male vlogger for posting videos about Tibetan language, September 2, 2025, with 14,000 likes; details withheld to protect the speakers. Note also the video of a Tibetan girl of preschool age apparently enraged because her mother is speaking Tibetan, not Chinese, reproduced on X by SakarTashi (@P9Wb1kMpj484jEW), August 27, 2025, https://x.com/P9Wb1kMpj484jEW/status/1960804013344969125.

[170] Interview conducted in writing with scholar “E,” March 10, 2025.

[171] The scholar also reported rumors of a total ban in some Qinghai schools on the use of Tibetan language, including during non-classroom time, such as in the playground.

[172] Human Rights Watch interview with Tibetan official, mid-2025, name, place, and date withheld to protect interviewee.

[173] Ibid.

[174] Human Rights Watch interview conducted by text message with academic “B,” October 10, 2025.

[175] Human Rights Watch interview conducted in writing, March 10, 2025.

[176] Human Rights Watch interview conducted in writing, March 21, 2025.

[177] “加⼤推普⼒度 筑牢强国语⾔基⽯——昌都市第⼀幼⼉园推普周宣传, 昌都市第一幼儿园推普周宣传” (“Intensify efforts to promote Putonghua and lay a solid foundation for a strong national language ——Promotion of Putonghua Promotion Week in Changdu [Chamdo] No. 1 Kindergarten), September 16, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/b0DnF9nt0hTIwSiCisn6DQ, based on a notice issued in Shanxi province: “加⼤推普 ⼒度 筑牢强国语⾔基⽯” (Intensify efforts to popularize and build the foundation of a strong country’s language), 玩命学历史 (Studying History), September 10, 2024, https://www.sohu.com/a/807780457_121124012.

[178] “德庆中⼼幼⼉园迎检⾃治区学前⼉童普通话线下交叉检测” (Deqing Central Kindergarten welcomes offline cross-checking of Putonghua for preschool children in the autonomous region), 堆龙教育 (Duilong Education) Weixin channel, May 9, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/aSrgkgYWVhqlDMH9dlujzg. See also a report from Nagchu that described children teaching Chinese to their parents as “passing on good civilized habits and civilized awareness to their parents and society.”  “西藏那曲:推⼴国家通⽤语⾔⽂字,讲好新时代奋进故事” (Nagqu, Tibet: Promote the national common language and tell the story of progress in the new era), 推普助力乡村振兴 (Promoting Putonghua to help rural revitalization), China Education Television, March 12, 2024, https://mp.weixin.qq.com/s/IbehnNrTm-Ne9Rq947hM8A.

[179] After his release from prison, Tashi Wangchuk continued posting information about Tibetan schools or areas which had switched to Chinese-medium and has been assaulted and detained by local police. See “TCHRD Is Concerned About The Personal Liberty And Security Of Tibetan Language Advocate Tashi Wangchuk,” Tibetan Centre for Human Rights and Democracy, April 13, 2022, https://tchrd.org/tchrd-is-concerned-about-the-personal-liberty-and-security-of-tibetan-language-advocate-tashi-wangchuk/; “Tibetan former political prisoner Tashi Wangchuk beaten, hospitalized,” Voice of America Tibetan Service, August 22, 2023, https://www.voatibetan.com/a/former-tibetan-political-prisoner-tashi-wangchuk-attacked/7234217.html.

[180] “China expels teacher for pushing for students to use Tibetan language: Authorities interrogated him several times before suspending his teaching license,” Pelbar for Radio Free Asia Tibetan, March 17, 2024, https://www.rfa.org/english/news/tibet/teacher-expelled-04172024160617.html.

[181] “Chinese Authorities Shutter Schools in Eastern Tibet,” Human Rights Watch news release, February 5, 2025, https://www.hrw.org/news/2025/02/05/chinese-authorities-shutter-schools-eastern-tibet; “Tibetan champion of language preservation dies after release,” Radio Free Asia, December 23, 2024, https://www.rfa.org/english/tibet/2024/12/23/champion-language-preservation-dies/; and “China: Investigate the Untimely Death of Tibetan Village Leader and Disclose the Whereabouts of 20 Detainees,” Tibetan Centre for Democracy and Human Rights, January 2, 2025, https://tchrd.org/china-investigate-the-untimely-death-of-tibetan-village-leader-and-disclose-the-whereabouts-of-20-detainees/. For related cases of Tibetans detained or charged apparently for language activism, see “China: Activist Convicted for Promoting Tibetan Language,” Human Rights Watch news release, May 22, 2018, https://www.hrw.org/news/2018/05/23/china-activist-convicted-promoting-tibetan-language; “Two Tibetan youngsters detained for chat group in Tibetan language,” Tibet Watch, September 9, 2021, https://www.tibetwatch.org/news/2021/9/9/two-tibetan-youngsters-detained-for-chat-group-conversation-in-tibetan-language; and “Teenage Tibetan petitioner arrested in Ngaba by Chinese police authorities,” Tibet Watch, August 18, 2021, https://www.tibetwatch.org/news/2021/8/18/teenage-tibetan-petitioner-arrested-in-ngaba-chinese-police-authorities.

[182] Convention on the Rights of the Child (CRC), adopted November 20, 1989, G.A. Res. 44/25, annex, 44 U.N. GAOR Supp. (No. 49) at 167, U.N. Doc. A/44/49 (1989), entered into force September 2, 1990, art. 30.

[183] International Covenant on Civil and Political Rights, adopted December 16, 1966, G.A. Res. 2200A (No. 49), entered into force March 3, 1976, art. 27.

[184] UN General Assembly, United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples: resolution / adopted by the General Assembly, 2 October 2007, A/RES/61/295, arts. 13, 14.1-3.

[185] Convention on the Rights of the Child (CRC), arts. 3 and 9.

[186] Ibid., arts. 30 and 29.1.c.

[187] UN Committee on the Rights of the Child, “Concluding observations of the Committee on the Rights of the Child: China,” CRC/C/15/Add.56, para. 40, June 17, 1996; UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, “Concluding observations on the second periodic report of China, including Hong Kong, China, and Macao, China,” E/C.12/CHN/CO/2, para. 36. June 13, 2014.

[188] UN Committee on the Rights of the Child, “Concluding observations on the combined third and fourth period reports of China, adopted by the Committee at its sixty-fourth session (16 September – 4 October 2013), CRC/C/CHN/CO/3-4, para. 76(c), October 29, 2013.

[189] UN Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, “Concluding observations on the combined fourteenth to seventeenth periodic reports of China (including Hong Kong, China and Macao, China),” CERD/C/CHN/CO/14-17, September 19, 2018, paras. 43 and 44(b).

[190] UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, “Concluding observations on the third periodic report of China, including Hong Kong, China, and Macao,” China, March 22, 2023, E/C.12/CHN/CO/3, para. 88.