publications

<<previous  |  index  |  next>>

Appendices

Appendix I: Xinjiang Uighur Autonomous Region Regulations on the Management of Religious Affairs (2001)

Editor’s note: The following is the full text of the Xinjiang Uighur Autonomous Region Regulations on the Management of Religious Affairs, promulgated July 7, 1994, and amended July 16, 2001. The amendments were adopted by the Chairman’s Committee of the Xinjiang People’s Regional Congress and were appended to compilations of religious regulations circulated solely to local religious affairs bureaus for their internal use. Government websites still list the non-amended version of the regulations as current.

Each 2001 amendment or partial change in an amendment is marked (new).

Xinjiang Uighur Autonomous Region Regulations on the Management of Religious Affairs (promulgated July 16, 1994; amended July 16, 2001)

Article 1 (new)

These regulations are formulated to protect citizens’ freedom of religious belief, regulate religious activities according to law, strengthen the management of religious affairs, and guide religion to adapt to a socialist society. The regulations are drawn up in accordance with the Constitution, the relevant laws and statutes, and in light of the actual conditions prevailing in the autonomous region.

Article 2

Citizens enjoy freedom of religious belief. No organization or individual may force citizens to believe in or not believe in religion. Citizens, religious believers or non-believers may not be discriminated against.

Article 3

The law protects the legal rights and interests of religious organizations and places of religious activities, normal religious activities and affairs of religious personnel, and normal religious activities of religious adherents. No organization or individual may violate or interfere with these rights.

Article 4

Religious activities must be conducted in accordance with the Constitution and the (relevant) laws and statutes. No organization or individual may restore abolished religious feudal privileges or repressive exploitative systems. Activities conducted in the name of religion that undermine the socialist system, the unification of the country, national unity and social stability, and are harmful to citizens’ physical and mental health are prohibited. Religion must not be used to interfere in the country’s executive, judicial, educational and marriage systems, and in the implementation of the family planning policies.

Article 5 (new)

Religious organizations and religious affairs must not be controlled by foreign religious forces. The principles of independence, acting on one’s own and operating by oneself must be upheld. Self-Government, Self-Propagation and Self-Support must be practiced.

Foreign organizations and individuals carrying out religious activities within the Autonomous Region shall be administered pursuant to the “People’s Republic of China: Regulations on the Supervision of the Religious Activities of Foreigners in China.”

Religious organizations and individuals from outside the Autonomous Region must also abide by these regulations.

Article 6

Citizens who are believers and those who are not, as well as followers of different religions, must respect one another, refrain from interfering with one another, seek common ground while reserving differences, and live in harmony. Disputes and discord must not be sown between believers and non-believers and among followers of different religions.

Article 7 (new)

The religious affairs bureaus of people’s governments above the county level together with the xiang (township) people’s governments are responsible for the administration of religious affairs within their respective jurisdictions. The relevant departments of people’s governments above the county level should, in accordance with their own responsibilities, work together with the religious affairs bureaus, so as to manage religious affairs successfully. The Xinjiang Production and Construction Corps should, in accordance with these regulations, assume responsibility for handling religious affairs within its jurisdiction.

Article 8

Under these regulations, the term clergy is defined as those citizens who profess a religion and who have been ordained for religious duties.

Article 9

Citizens who profess a religion must support the leadership of the Chinese Communist Party and the socialist system, love their country and abide by its laws, safeguard the unification of the motherland and national solidarity, and oppose national splittism and illegal religious activities.

Article 10

Clergy is recommended by the democratic management organization at the places for religious activities, agreed upon by citizen believers after discussion, and approved by the relevant religious organization and issued a certificate. The names must be reported to the religious affairs bureau of the county people’s government and put on record.

Article 11 (new)

Religious seminaries and schools and scripture (bible) classes approved by the people’s government should strengthen the training of patriotic religious personnel. No organization or individual may operate religious seminaries, schools or scripture (bible) classes without approval.

Clergy may, in accordance with the relevant provisions of the autonomous region and with approval (by the relevant authority), teach scripture students, and train young patriotic clergy. No organization or individual may secretly teach scripture students without approval.

Article 12 (new)

Clergy enjoy the following rights and privileges. They may:

(1) engage in religious and church (mosque) activities according to law;

(2) participate in the management of the place for religious activities where he or she belongs;

(3) receive religious education, engage in religious academic research and exchange.

Article 13 (new)

Clergy shoulder the following responsibilities. They must:

(1) love the country and the faith, abide by the laws and statutes of the state;

(2) accept the supervision of the religious affairs bureaus of the people’s government, the religious organization(s), and the democratic management organization of the places for religious activities.

(3) protect the buildings, cultural objects, facilities and the environment of the places for religious activities.

Article 14

During their tenure, the clergy should accept routine check by the religious organization. Those who are found to be incompetent to carry out their duties or who have violated the law should be removed from their positions by the religious organizations which had originally examined and approved their credentials. The matter should be reported to the religious affairs bureau of the county-level people’s government and put on record.

Article 15 (new)

Religious activities must not interfere with social order, production order, or work or life order.

Article 16 (new)

Religious activities must be carried out according to the on-the-spot principle. No organized mass religious activity which spans different localities is allowed. Clergy is not allowed to administer religious activities in different localities. Missionary work in any form by non-clergy personnel is prohibited.

Article 17 (new)

Pilgrimage activities are to be organized by the religious affairs bureaus of the people’s government and religious organizations. No other organization or individual may organize such activities.

Article 18

The places for religious activities under these regulations are the mosques, churches, Daoist temples and other designated places for citizen believers to engage in religious activities, established with the approval (of the relevant authorities).

The article contains a new paragraph: No organization or individual may do missionary work outside a place for religious activities.

Article 19

(1) All democratic management organizations of places for religious activities must petition and register with the religious affairs bureaus of people’s governments above the county level. Construction of new, remodeling of old or moving places for religious activities must be approved by the religious affairs bureaus of the people’s government above the county level, and then reported to and approved by the people’s government at the same level.

Article 20

The democratic management organization of a place for religious activities must apply for deeds for the land, woods, and buildings managed and used by the said place for religious activities, according to the relevant provisions of the state. 

Article 21

The relevant organization or individual that is remodeling or constructing new buildings, establishing commercial or service undertakings, holding displays or exhibitions, shooting movies or TV films on the premises administered by the place for religious activities, must obtain permission of the democratic management organization of the place for religious activities as well as the religious affairs bureaus of the people’s government above the county level, and go through the required formalities according to law. 

Article 22

Places of religious activities that have been listed as protected cultural relics or that are located in scenic areas shall have their cultural relics and environments managed and protected in accordance with the provisions in relevant laws and regulations, under the guidance and supervision of relevant departments.

Article 23 (new)

(2) Members of the democratic management organization of a place for religious activities are democratically elected from among the citizen believers and the clergy who belong to the place for religious activities, under the guidance of the local religious organization. 

Article 24 (new)

The democratic management organization of a place for religious activities may operate economic entities for the purpose of self-support. It may sell religious objects, religious art and legally published religious literature on the premises of the place for religious activities.

No organization or individual is allowed to sell illegal religious publications or illegally imported religious publications. Distribution of religious leaflets or religious publications that have not been approved by the relevant department of the people’s government is prohibited everywhere.

Article 25

Property and revenues of places of religious activities shall be managed and utilized by the democratic management team of the said places; other organizations or individuals may not appropriate or transfer them for their own use without proper compensation.

Article 26

Religious organizations are mass organizations representing the legal rights and interests of the clergy and citizen religious believers. A religious organization must be examined and approved by the religious affairs bureau of a people’s government above the county level. It must then be approved by and registered with a civil administration organ at the same level. Only then can it begin its activities. Those religious organizations that are qualified may obtain the status of legal persons.

A religious organization is under the supervision of a religious affairs bureau of a people’s government. It organizes religious activities and performs religious functions according to law. No organization or individual may interfere with it.

Article 27 (new)

Religious organizations enjoy the following rights:

(1) protection of the rights and interests of citizen believers, the clergy and the places for religious activities, guidance and supervision of the operation of the places for religious activities;

(2) confirmation and supervision of clergy and other personnel;

(3) enjoyment of the ownership and the right to use their buildings and other property according to law; independently dispose of their economic income;

(4) management of economic entities for self-support.

Article 28 (new)

A religious organization must perform the following duties:

(1) abide by the laws and statutes of the state, accept control and supervision by the religious affairs bureaus and other relevant departments of people’s governments at various levels;

(2) propagate and carry out the policy of freedom of religious belief;

(3) reflect the aspirations and demands of citizen believers;

(4) educate citizen believers in patriotism, law-abiding and living in harmony;

(5) engage in training activities to enhance the capabilities of the clergy;

(6) assist the religious affairs bureaus of people’s governments in successfully managing religious affairs;

(7) guide citizen believers to participate in building socialist modernization.

Article 29

Religious organizations, on the basis of equality and mutual respect, and with the approval of the State Council or equivalent governing body of the autonomous regions, may conduct friendly exchanges with foreign religious organizations and clerics.

Article 30

The acceptance of donations by religious organizations, places for religious activities and religious personages from foreign religious organizations or individuals is regulated by the relevant statutes of the state.

Article 31

Those religious organizations in the autonomous region wishing to publish, reprint or issue scriptures or classics, or to publish interpretations of classics, religious doctrines, or cannons, should complete the formalities for permission in accordance with the relevant stipulations of the state and the autonomous region. No organization or individual may publish, print, reprint or issue religious publications without permission.

Article 32 (new)

Bringing in religious publications or other religious objects from abroad is regulated by the relevant rules of the state and the autonomous region.

Religious publications containing substance that endangers the state security of the People’s Republic of China or the public interest of society may not be brought into the country.

Religious publications or other religious objects illegally carried into the country from abroad discovered by public security, frontier defense or customs must be documented and handed over to the religious affairs bureau of the local people’s government for investigation and disposal.

Article 33

Those places for religious activities or religious organizations that violate these regulations are to be handled by the religious affairs bureau of the people’s government above the county level according to the degree of seriousness of the offense. Criticism and education, warning, order to make amends, cancellation of registration or confiscation of illegal earnings may be meted out respectively. Cases that are especially serious are reported to people’s government above the county level, and the offender may be banned according to law.

Clergy who violate these regulations and refuse to accept education and advice are to be handled by the religious affairs bureau of the people’s government above the county level. They may receive a warning, be relieved of their religious duties, or fined between 200 and 2,000 yuan.

Article 34

Violations of the present regulations, infringements of the legal rights and interests of religious organizations, religious personnel and places of religious activities, must be referred by the People’s Government Religious Affairs Bureau at the district level or above to the relevant department of the people’s government at the same level to be investigated according to law.

Article 35

Those who violate these regulations and engage in actions that violate security administration or foreigner entry-exit regulations are to be punished by the public security organ according to law. Those who use religion to engage in activities that endanger national security should be punished by the national security or public security organs according to law. Those who engage in activities that constitute a crime will be called to criminal account by a judicial organ according to law.

Article 36 (new)

Personnel of government organs, who in the course of managing religious affairs, are found to have neglected their duty, abused power, or engaged in malpractice for personal gain shall be administratively punished within his unit or by the department overseeing said unit; where the misconduct constitutes a criminal offense, the offender shall bear criminal liability.

Article 37 (new)

Law-enforcement officers from religious affairs bureaus of the people’s government must show their credentials when performing their official duties. The relevant executive department must not punish the same violation twice for the same reason. Those who violate these regulations and are given administrative penalty must be issued a copy of the administrative penalty decision. In cases of fines and confiscations, bills printed by the finance department of the autonomous region must be issued, and the money turned over to the treasury according to stipulated procedures.

Article 38

The party concerned who refuses to accept the punishment, may file for review by the people’s government at the same level as the organ that made the decision, or by the organ one grade superior to it. The reviewing organ must make a review decision within sixty days of receiving the petition. The party that refuses to accept the review decision may file a suit with the people’s court within fifteen days of receiving the review decision. If no review petition is filed within the time limit, no suit is filed and no action is taken to discharge the obligations, the organ that made the decision may ask the people’s court to enforce its decision.

Article 39

The people’s government of the autonomous region may develop implementing measures in accordance with the above regulations.

Article 40

These regulations will come into force beginning October 1, 1994. The “Provisional Rules Governing the Management of Places for Religious Activities in the Xinjiang Uighur Autonomous Region” and the “Provisional Rules Governing the Administration of the Clergy in the Xinjiang Uighur Autonomous Region,” adopted by the 96th session of the Standing Committee of the People’s Government on August 23, 1990, are both hereby abrogated.

These regulations will come into force on the day they are published. The “Regulations on Religious Affairs of the Xinjiang Uighur Autonomous Region” shall be amended according to this amendment and republished.


Appendix II: Interim Provisions on Disciplinary Punishments for Party Members and Organs that Violate Political Discipline in Fighting Separatism and Safeguarding Unity (2000)

Editor’s note: The following is the full text of the 2000 Interim Provisions on Disciplinary Punishments,” promulgated by the Discipline Inspection Commission of the Xinjiang Uighur Autonomous Region Chinese Communist Party Committee on December 14, 2000. The 2000 Interim Provisions provide a wide range of sanctions against Party members involved in religious activities. 

Discipline Inspection Commission of the Xinjiang Uighur Autonomous Region Chinese Communist Party Committee on December 14, 2000

Interim Provisions for Party Disciplinary Actions Against Communist Party Members and Party Organizations Involved in Violations of Political Discipline in the Struggle Opposing National Separatism and Safeguarding the Unification of the Motherland.

Article 1

In accordance with the Constitution of the Communist Party of China, Regulations of the Communist Party of China on Disciplinary Measures (proposed), as well as relevant stipulations, and in the light of the violations of political discipline committed by Communist Party members and Party organizations in the struggle opposing national separatism and safeguarding the unification of the motherland as well as in other related aspects, these interim provisions are formulated to strictly enforce the Party’s political discipline, safeguard the unification of the motherland and national unity, and step up the struggle against national separatism.

Article 2

Persons who have been sentenced to imprisonment according to the law or have been ordered to receive reeducation through labor according to the law for planning, organizing, participating in, supporting, or conniving at national separatist activities and for of engaging in illegal activities under the cover of religion shall be expelled from the Party without exception.

Article 3

Disciplinary action shall be taken in any one of the following circumstances against persons who participate in national separatist activities or themselves engage in illegal activities under the cover of religion.

(1) Persons who plan and organize national separatist activities or themselves engage in illegal activities under the cover of religion shall be expelled from the Party.

(2) Among persons who participate in national separatist activities and engage in illegal activities under the cover of religion, core members shall be expelled from the Party. As regards other participants, those involved in cases of a less serious nature shall be given a grave disciplinary warning or be dismissed from their posts within the Party; those involved in cases of a very serious nature shall be placed on probation within the Party or be expelled from the Party.

(3) With regard to persons who are ignorant of the facts and have participated in national separatist activities or have engaged in illegal activities under the cover of religion under duress, those who have repented and mended their ways upon criticism and education shall be given no disciplinary punishment or shall be exempt from disciplinary punishment; those who refuse to mend their ways shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning.

Article 4

Disciplinary actions shall be taken in one of the following circumstances against persons who connive at, support, or harbor national separatist activities and illegal activities conducted under the cover of religion, as well as national separatists and other criminals engaged in illegal activities under the cover of religion:

(1) Persons who give shelter to national separatists and criminals engaged in illegal activities under the cover of religion shall be dismissed from their posts within the Party or be placed on probation within the Party; and among them, those involved in cases of a very serious nature shall be expelled from the Party.

(2) With regard to persons who provide financial and material assistance or venues for national separatist activities and illegal activities conducted under the cover of religion, and with regard to persons who provide other means to support national separatist activities and illegal activities conducted under the cover of religion, those involved in cases of a less serious nature shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning; while those involved in cases of a very serious nature shall be expelled from the Party.

(3) Persons who fail to check or fail to report to higher authorities national separatist activities and illegal activities conducted under the cover of religion shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary punishment; and among them, those involved in cases of a very serious nature shall be dismissed from their posts within the party or be placed on probation within the Party.

(4) With regard to persons who connive at and harbor a situation wherein Party members, Party and government functionaries, and current teachers and students in areas and units under their jurisdiction are engaged in religious services that will interrupt the order of their work, teaching, and studies, such as religious services, scriptures studies, and Ramadan, those who have repented and mended their ways upon criticism and education shall be given no disciplinary punishment or be exempted from disciplinary punishment. Persons who refuse to mend their ways upon education shall be given a disciplinary warning; and among them, those involved in cases of a relatively serious nature shall be given a grave disciplinary warning or be dismissed from their posts within the Party, while those involved in cases of a very serious nature shall be placed on probation within the Party.

Article 5

In the struggle of opposing national separatism and safeguarding the unification of the motherland, persons who deliberately absolve national separatists and criminals engaged in illegal activities under the cover of religion of their guilt, tip the latter off, or stall for time in order to obstruct the case-handling process shall be dismissed from their posts within the Party or be placed on probation within the Party; and among them, those involved in cases of a very serious nature shall be expelled from the Party.

Article 6

In the struggle of opposing national separatism and safeguarding the unification of the motherland, persons who quail before dangers and run away when going into battle shall be given a grave disciplinary warning or be dismissed from their posts within the Party; and among them, those involved in cases of a very serious nature shall be placed on probation within the Party or be expelled from the Party.

Article 7

With regard to persons who decide or participate in the printing, reproduction, compilation, publication, or issuance of propaganda materials on religious subjects in violation of relevant stipulations, and with regard to persons who organize or participate in the printing, writing, posting, and distribution of slogans, articles, books, and audio and visual products containing contents that impair the unification of the motherland and national unity, those who are held directly responsible shall be given a grave disciplinary warning or be dismissed from their posts within the Party; and among them, those involved in cases of a very serious nature shall be placed on probation within the Party or be expelled from the Party. Persons who should assume responsibility as leaders shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning; and among them, those involved in cases of a very serious nature shall be dismissed from their posts within the Party or be placed on probation within the Party.

Article 8

Persons who stick to the stand of national separatism and openly publish articles, speeches, declarations, and statements that endanger the unification of the motherland and national unity shall be expelled from the Party. Persons who openly publish or spread remarks that will impair the unification of the motherland and national unity shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning; and among them, those involved in cases of a very serious nature shall be dismissed from their posts within the Party, be placed on probation within the Party, or be expelled from the Party. Persons who have repented and mended their ways upon education shall be dealt with leniently.

Article 9

With regard to persons who listen to (or watch) and spread reactionary religious audio and visual products as well as reactionary religious printed materials, those involved in cases of a less serious nature shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning; those involved in cases of a relatively serious nature shall be dismissed from their posts within the party or be placed on probation within the Party; while those involved in cases of a very serious nature shall be expelled from the Party. Persons who have repented and mended their ways upon criticism and education shall be dealt with leniently.

Article 10

With regard to persons who establish contacts with overseas (external) religious organizations and provide financial aid for exchange activities with overseas (external) religious organizations without authorization, who accept donations earmarked for religious affairs from overseas (external) religious organizations and religious personnel without authorization, and who go on an overseas (external) pilgrimages without authorization, those involved in cases of a less serious nature shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning; those involved in cases of a relatively serious nature shall be dismissed from their posts within the Party or be placed on probation within the Party; while those involved in cases of a very serious nature shall be expelled from the Party.

Article 11

With regard to persons who give approval to the construction of religious sites or gain such approvals by fraud in violation of relevant stipulations, those involved in cases of a less serious nature shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning; those involved in cases of a relatively serious nature shall be dismissed from their posts within the Party or be placed on probation within the Party; and among them, those involved in cases of a very serious nature shall be expelled from the Party.

Article 12

With regard to persons who send their children and families to private schools or private classes for scripture studies, those who refuse to mend their ways upon education shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning; and among them, those involved in cases of a serious nature shall be dismissed from their posts within the Party or be placed on probation within the Party.

Article 13

Under circumstances when leading cadres fail to stop, by oversight, the functionaries working beside them, as well as their own spouses and children, from participating in national separatist activities and illegal activities conducted under the cover of religion and that such failure has led to serious adverse influences, the leading cadres involved shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning; and among them, those involved in cases of a very serious nature shall be dismissed from their posts within the Party.

Article 14

In the face of major events in the struggle of opposing national separatism and safeguarding the unification of the motherland, persons who fail to show a clear-cut stand or fail to take the initiative to coordinate relevant authorities in the settlement of problems, and persons whose attitude of going against the decisions and measures of Party organizations has led to adverse influences, shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning; and among them, those involved in cases of a very serious nature shall be dismissed from their posts within the Party.

Article 15

Under circumstances that policies and work plans of both the central authorities and the autonomous regional authorities for opposing national separatism, safeguarding the unification of the motherland and national unity, and maintaining social stability are not correctly or effectively enforced and that problems have thus arisen in areas under their jurisdiction, principal leaders who are found responsible shall be given a disciplinary warning; and among them, those involved in cases of a relatively serious nature shall be given a grave disciplinary warning or be dismissed from their posts within the Party; those involved in cases of a very serious nature shall be placed on probation or be expelled from the Party. As regards key leaders who are found responsible, those involved in cases of a relatively serious nature shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning, while those involved in cases of a very serious nature shall be dismissed from their posts within the Party.

Article 16

In the struggle of opposing national separatism and safeguarding the unification of the motherland, under the circumstances that leaders fail to promptly discover problems in their own units or departments, such as a rampant spread of political liberalism and failure to act in unison with the central authorities, or that leaders have shut their eyes to the problems, allowed the problems to spread unchecked, and even shielded and connived with the problems instead of handling the problems seriously as soon as they are discovered, principal leaders who are found responsible shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning if they are involved in cases of a relatively serious nature, while those involved in cases of a very serious nature shall be dismissed from their posts within the Party. As regards key leaders who are found responsible, those involved in cases of a very serious nature shall be given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning.

Article 17

Corresponding organizational actions can be taken, when necessary and in accordance with established procedures, against persons who are given a disciplinary warning or a grave disciplinary warning because of violations of the stipulations laid out in articles 3-16 under these provisions.

Article 18

Persons who have a strong religious belief and are eager to organize and participate in religious activities and who have refused to mend their ways despite repeated education ought to be persuaded to withdraw from the Party or be removed from the Party. Persons who have become professional religious personnel shall be removed from the Party without exception.

Article 19

In the struggle of opposing national separatism and safeguarding the unification of the motherland, under circumstances that Party committees fail to correctly implement the Party’s line, principles, policies, and work plans and that such failure has led to serious consequences, the Party committees that are found responsible shall be reorganized or disbanded.

Article 20

Corresponding political disciplinary measures can be taken against violators of the stipulations laid out above who hold political disciplinary liabilities, by reference to the party disciplinary punishments they have already been subjected to.

Article 21

These provisions shall be interpreted by the Discipline Inspection Commission of the Xinjiang Uighur Autonomous Regional Chinese Communist Party Committee.

Article 22

These provisions shall go into effect on the day of their promulgation.


Appendix III: Regulations on the Specific Scope of State Secrets in Religious and Ethnic affairs (1995)

Editor’s note: The following is the full text of two regulations detailing what type of religious and ethnic information must be classified as state secrets or restricted to internal circulation. One regulation was jointly promulgated in 1995 by the State Secrets Protection Bureau and the State Council Ethnic Affairs Commission. The other regulation was promulgated at the same time by State Secrets Protection Bureau and the State Administration of Religious Affairs. The two regulations ban unauthorized disclosure of information regarding almost any national minority or religious matter or policy, even if unrelated to national security.

Regulations on the Specific Scope of State Secrets and Classification of Religion Work

(Promulgated by the State Administration of Religious Affairs and the State Secrets Protection Bureau, October 12, 1995)

Article 1

These regulations are enacted in accordance with the “PRC Law on the Protection of State Secrets” and the “Implementation Measures of the PRC Law on the Protection of State Secrets.”

Article 2

State secrets in the domain of religion work designate matters that affect the security and interests of the state, and that are entrusted to a limited number of people for a given period of time through a specified legal procedure.

Article 3

Specific scope of state secrets and other secrets matters concerning religion.

I. Top secret matters

1. measures and countermeasures taken to handle sudden public order incidents which have religious aspects;

2. countermeasures under consideration regarding the use of religion to carry out political infiltration and engage in serious illegal criminal activities;

3. guiding principles and strategies under consideration regarding major problems involving religious aspects with respect to foreign affairs or foreign nationals.

II. Highly confidential matters

1. major guiding principles and strategies under consideration for analyzing the situation and development of religion;

2. specific guiding principles and tactics for those who associate with overseas and Hong Kong, Macao, Taiwan religious organizations.

III. Secret matters

1. important problems reflected in the implementation of relevant religious policies;

2. internally-held lines of action towards external propaganda work.

Article 4

The following religion work matters are not categorized as state secrets, but are matters to be managed internally, and may not be disseminated without approval from the organ:

1. information and drafted suggestions for arrangements for important representatives of religious groups;

2. analyses and reflections on information on religious individuals that have an important influence abroad, in Hong Kong, Macao, and Taiwan;

3. reports and records of talks with received representatives of religious groups;

4. opinions and recommendations of representatives of religious groups towards the country’s drafted guiding principles, policies, and reflections on important policy decisions in the field of religion;

5. analyses of developments with overseas religious organizations and their personnel;

6. information and statistical figures not suitable for the public relating to overseas religious organizations, religious institutions, and religious activities;

7. information relating to Party cadres and Party grassroots organizations in religious bodies;

8. draft laws and regulations on religion;

9. contents of meetings of organs not suitable for the public.

Article 5

The scope of state secrets protection of ethnic work that involves state secrets matters and other secrets matters from other state organs is ascertained by the leading organ involved.

Article 6

The interpretation of these regulations rests with the State Administration of Religious Affairs.

Article 7

These regulations are effective December 1, 1995. The 1991 “Regulations on the Specific Scope of State Secrets and Classification of Religion Work” issued by the State Administration of Religious Affairs and the State Secrets Protection Bureau (State Administration of Religious Affairs promulgation No. 296 (1991) will cease to be effective at the same time.

Regulations on the Specific Scope of State Secrets and Classification of Ethnic Work

(Promulgated by the State Ethnic Affairs Commission and the State Secrets Protection Bureau, March 17, 1995)

Article 1

These regulations are enacted in accordance with the “PRC Law on the Protection of State Secrets” and the “Implementation Measures of the PRC law on the Protection of State Secrets” in order to protect the security and interests of the state and foster the development of ethnic work.

Article 2

State secrets in the domain of ethnic work designate matters that affect the security and interests of the state, and that are entrusted to a limited number of people for a given period of time through a specified legal procedure.

Article 3

The specific scope of state secrets and other secrets matters in religion work is as follows:

I. Top secret matters

1. analyses of situations and important developments that can seriously damage ethnic relations and factors that have ethnic aspects that can endanger national unity and influence social order;

2. measures and countermeasures taken to handle sudden public order incidents which have ethnic aspects;

3. measures and countermeasures adopted against ethnic separatist movements.

II. Highly confidential matters

1. important guiding principles, policies and measures in formulating current preliminary informal discussions of relevant ethnic work;

2. plans and measures for handling ethnic disputes;

3. important issues in ethnic work reflected in relevant ethnic problems and policies of ethnic minorities in Taiwan, Hong Kong, Macao, and residing overseas.

III. Secret matters

1. important issues reflected in the implementation of relevant ethnic policies;

2. information and measures under consideration that must be held internally on the work of ethnic identification and the establishment of ethnic autonomous areas;

3. internally-held lines of action towards external ethnic propaganda work and ethnic foreign affairs work;

4. analyses of important developments in ethnic languages.

Article 4

The following ethnic work matters are not categorized as state secrets, but are matters to be managed internally, and may not be disseminated without approval from the organ:

1. content of organ meetings that are not suitable for the public;

2. state organs’ internal work plans, summaries, submissions, reports and relevant materials;

3. statistical materials and formulations of guiding principles and policies in departmental work, within a fixed time and scope, that is not suitable for the public;

4. documents, data, publications and bulletins on state organs’ internal consultations.

Article 5

The scope of state secrets protection of ethnic work that involves state secrets matters and other secrets matters from other state organs is ascertained by the leading organ involved.

Article 6

The interpretation of these regulations rests with the State Ethnic Affairs Commission.

Article 7

These regulations are effective from the date of promulgation. The “Regulations on the Specific Scope of State Secrets and Classification of Ethnic Work,” issued by the State Ethnic Affairs Commission and the State Secrets Protection Bureau on April 2, 1992 will cease to be effective at the same time.


Appendix IV: Manual for Urumqi Municipality Ethnic Religious Work (excerpts)

Editor’s note: The following document contains excerpts from the Urumqi Manual, edited by the Urumqi Ethnic Religious Work Committee (June 2000). The book is described in the afterword as a handbook “to be used to conduct education and serve cadres whose work entails ethnic religious affairs.” It is structured as responses to 146 different questions, ranging from Party doctrinal topics (“What are the four fundamental principles and guiding principles on religious work set forth by Comrade Jiang Zemin?”) to specific issues that religious affairs cadres have to deal with (“What qualifications must religious personnel possess?”), and government policies (“What measures has the Urumqi Municipality Committee taken in the recent years to protect social stability?”).

Question 62: What places for religious activities should not be granted registration?

In any of the following cases, registration should not be granted:

1) places that do not meet any of the conditions for registration;

2) places that superstitious sects and secret societies that have been outlawed attempt to revive in the name of religion;

3) places of reunion such as temples, churches, and mosques that have been set up without approval by false religious figures or non-religious disciples (people who have not been baptized or ordained);

4) places of religious activities set up in the mainland by foreign religious organizations or foreign religious clerics;

5) places of religious activities whose management teams, finances or religious education activities are manipulated or controlled by foreign forces;

6) the “Regulations on the Management of Places of Religious Activities” have been violated, or there have been severe violations of the law through criminal activities;

7) the local population of believers has no need [for a place of religious activities], there are no [local] clerics, or the place is used by a few people to attract visitors or to carry out superstitious activities.

Question 79: What are the national regulations on publishing material affecting Islamic religion?

The State has concrete regulations regarding the publication of material affecting Islamic religion. It is necessary to obtain the examination and approval of the Religious Affairs Bureau at the provincial level of the people’s government and to report to the corresponding government level of the News Publishing Department. This kind of material can only be distributed and circulated within government-approved mosques. If the volume is high, examination and authorization by the national Religious Affairs Bureau and a permit from the News Publishing Bureau are required. Non-religious groups and individuals, without exception, are not authorized to print and publish. Those who violate the above regulations are to be dealt with according to illegal publishing activities regulations.

Any item to be published (including news and articles) related to research and appraisal of Islamic religion must uphold the Marxist viewpoint on religion, and use the yardstick of the Party's and the government's religious policies and regulations... For any sensitive question, if it discuses the implementation of religious policies or foreign policies and touches upon the questions of national minorities’ religious beliefs, taboos, customs and so on, the publishing unit must report to the management department at the next higher level to seek approval. It is imperative to seek the views of the provincial level and national level Islamic Association or the Religious Affairs Bureau in a timely manner.

Commercial presses that do not have a “publishing unit” state license should never, without exception, accept commissions for any kind of publication related to Islamic religion…Distribution units should not distribute books, magazines, journals or musical material of a religious nature from non-official publishing units.

Question No. 87: What are illegal religious activities? What are their main forms?

The category of illegal religious activity includes any religious activity that violates the country’s constitution, laws and regulations or the autonomous region’s management of religious affairs regulations, dispositions or rules.

The main forms of illegality are:

1) compelling people to believe;

2) compelling people to participate in religious activities;

3) privately organizing religious study schools;

4) using religion to meddle in administration, justice and education, weddings, family planning or cultural activities;

5) without having obtained authorization, engaging in religious activities spanning different localities or organizing other religious activities;

6) beautifying, revamping or enlarging places for religious activities without having obtained authorization;

7) restoring abolished religious feudal privileges and oppressive exploitative systems;

8) printing religious propaganda material without authorization;

9) receiving foreign contributions from religious organizations and individuals without authorization;

10) going abroad to study religion or carrying out religious activities in conjunction with foreign religious organizations without authorization;

11) privately setting up a religious “spot” and conducting proselytism without registration and authorization;

12) slandering the authorities, plotting to murder patriotic religious figures, fighting against the leading authorities of religious places and organizations, premeditatedly evading supervision, and stirring up trouble;

13) engaging in religious infiltration, setting up religious organizations, conducting proselytism and so on by hostile enemy forces;

14) advocating “holy war,” inciting religious fanaticism, developing religious extremist forces, spreading rumors, distorting history, advocating separatism, opposing the Party and the socialist system, sabotaging social stability or the unity of nationalities, inciting the masses to illegally rally and demonstrate, attacking the organs of the Party, government, army or public security;

15) using religion to breed separatist elements and reactionary backbone elements or to establish reactionary organizations; to carry out other activities that are harmful to the good order of society, production and life, and to criminal activities;

16) spreading evil cults.

Question 90: What are the “four protections” that must be implemented in order to do good religious work?

It is necessary to carry out protection of the people’s interests, protection of law and order, protection of ethnic unity, and protection of national unity.

Question 131: What measures has the Urumqi Municipality Committee taken in the recent years to protect social stability?

For three consecutive years since 1997, under the unified arrangement of the autonomous region, Urumqi municipality’s seven districts and one township, in particular Liudaowan, Bagang, Yamalike Shan, dispatched “rectification of public order” work teams; and cleaned out and struck at hardcore separatist elements, leading elements of religious extremist forces and violent terrorist criminal movements, obtaining important results and, therefore, protecting the smooth development of all activities in Urumqi municipality.


Appendix V: Letter from the Xinjiang School of Forestry Student Office (1999)

Editor’s note: The following is the full text of a letter from the authorities of the Xinjiang School of Forestry to a number of Uighur students’ families to warn them that unless their children stopped their involvement in religious activities they would be expelled from the school. The letter refers to a policy document (Document No. 5 from the Xinjiang Uighur Autonomous Region Education Commission) that prohibits students from “praying, keeping fast and other religious activities.” The Xinjiang School of Forestry is part of the Xinjiang Agricultural University in Urumqi.

Xinjiang School of Forestry Student Office

Family leader: How are you?

In order that your children will develop in all areas, concentrating fully on their studies so as to become able and talented people of an outstanding century, we advise you of the following:

Some students who are studying in our school, namely your children, have not been concentrating fully on their studies as they have been praying and keeping the fast and becoming involved in some religious activities, thus disobeying Document No. 5 1996 of the Autonomous Region Education Commission which says that students should not participate in religious activities (praying, keeping the fast and other religious activities) and also disobeying our school rules.

So we ask that during the holiday, you educate your children further so as to help them to complete their studies at our school successfully.

If this behavior is seen again, the students will be expelled.

Xinjiang School of Forestry Student Office

15.7.1999

[stamp of office]


Appendix VI: Chinese official promises “devastating blows without showing any mercy” to Xinjiang separatists

Editor’s note: The following is the text of a speech by Xinjiang Party Secretary Wang Lequan at a session of the Chinese People’s Consultative Conference on January 14, 2003, as reported in an article from the official China News Agency. In his speech, Wang Lequan promises to “hit proactively” and deal “devastating blows without showing any mercy” to ethnic separatists. Wang also urges combating separatism “on the ideological front” and in the religious sphere. 

Urumqi, 14 January [2003]:

Wang Lequan, member of the CCP [Chinese Communist Party] Central Committee Political Bureau and secretary of the CCP Committee of the Xinjiang Uighur Autonomous Region, said at a session of the Xinjiang Region Chinese People’s Political Consultative Conference Committee held here in Urumqi that Xinjiang will always keep up the intensity of its crackdown on ethnic separatist forces and deal them devastating blows without showing any mercy.

Wang Lequan said: There is a conception at present that the current top priority for Xinjiang is to develop itself successfully and that as Xinjiang’s economy develops and the people’s living standard improves the issue of maintaining stability in Xinjiang can be resolved automatically. This is a very confused and very dangerous conception. Xinjiang’s economic development cannot eliminate the ethnic separatist forces. Nor can it make the ethnic separatist forces give up their desire to practice splittism and obtain independence.

Wang Lequan said: Xinjiang will crack down on the ethnic separatist forces by “treating both the symptom and the root cause.” We shall consistently adhere to the principle of “hitting out proactively and striking them as soon as they appear” in tackling separatists, such as the “three forces” [terrorist, separatists, and extremist forces], and deal them devastating blows without showing any mercy. In the ideological field, we shall carry on with education in patriotism and nationality solidarity; firmly refute all the fallacies of ethnic separatism that distort the history of Xinjiang, including the history of how the nationalities developed and how their religion evolved; and lay a solid ideological foundation and mass foundation for maintaining stability in Xinjiang.

Wang Lequan said: Xinjiang will continue to consolidate the patriotic united front with the religious community, give play to the positive strength of religious personalities in promoting Xinjiang’s social development and stability, and steadfastly crack down on religious extremist forces. Meanwhile, it will make the people of Xinjiang more capable of resisting the separatists’ infiltration under the cover of religion and firmly safeguard well the overall situation of stability and development in Xinjiang.

Source: “Wang Lequan: Xinjiang will deal devastating blows to ethnic separatist forces,” China News Agency, January 14, 2003 [王乐泉:将给与民族分裂势力以毁灭性打击, 中国新闻社,2003年1月14日]



<<previous  |  index  |  next>>April 2005