Terminology
We have translated the Greek εξακρίβωση στοιχείων as “identity check.” We also refer to identity check operations as police stops, or simply stops throughout this report. We have translated the Greek προσαγωγή as “bringing a person in.”
In line with international conventions, in this report, the term “child” refers to any person under the age of 18.[1]
Where individuals quoted in this report refer to “Allodapon” they mean the Aliens Police Division premises in Athens.
Where individuals refer to the “red” or “pink card” they refer to the asylum seeker’s card, a document that proves they are registered asylum seekers with permission to be in Greece.
Where individuals refer to the word “charti” they mean the paper issued by the authorities ordering them to leave the country within a certain period of time (usually 30 days). This order serves as a proof of legal residence until the deadline to leave the country. The term “charti” or “chartia” in plural has also the broader meaning of “documents,” commonly used by police officers when requesting an individual for proof of identity.
[1] Convention on the Rights of the Child (CRC), adopted November 20, 1989, GA Res. 44/25, annex, 44 U.N. GAOR Supp. (No. 49) at 167, U.N. Doc. A/44/49 (1989), entered into force September 2, 1990, ratified by Greece on May 11, 1993, art. 1.













