Skip to main content

Информация к Универсальному периодическому обзору ситуации с правами человека в Эстонии

­Информация к Универсальному периодическому обзору ситуации с правами человека в Эстонии

Июнь 2015 г.

Краткое содержание

Настоящая информация касается соблюдения Эстонией международных обязательств в области прав человека. В частности, речь идет  о сохраняющейся проблеме лиц без гражданства, ограничениях на использование русского языка в образовании русскоговорящего меньшинства, правах ЛГБТ и правах беженцев и просителей убежища.

Эстонское правительство предприняло некоторые шаги по реализации ряда реформ, которые оно обязалось провести после того как Совет по правам человека провел Универсальный  периодический обзор (УПО) ситуации в Эстонии в 2011 году. Например, 30 мая 2012 года, была ратифицирована Конвенция о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней. Эстония также ратифицировала  Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, вступивший в силу 12 марта 2014 года.

Вместе с тем остались неосуществленными другие реформы, которые правительство пообещало провести в рамках УПО 2011 года.

Проблема лиц без гражданства

Несмотря на относительно небольшое население, Эстония занимает 10-е место в мире по количеству лиц без гражданства. Эстония до сих пор не присоединилась к основным международным соглашениям, касающимся лиц без гражданства, включая Конвенцию о статусе апатридов 1954 года, Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 года и Европейскую конвенцию о гражданстве.

По данным эстонского Министерства внутренних дел, по состоянию на 1 июня 2015 года в Эстонии проживало 84 068 лиц без гражданства. После распада СССР, добиваясь восстановления эстонской государственности, власти Эстонии ввели политику получения гражданства, согласно которой большинству неэстонцев, рожденных в Эстонии или переехавших туда после 1940 года, требовалось пройти сложную процедуру натурализации. Это привело к возникновению беспрецедентного количества лиц без гражданства (аналогичное происходило и в Латвии). В своем докладе 1993 года Хьюман Райтс Вотч назвала порядок получения гражданства в Эстонии «дискриминационным», особенно по отношению к русскоговорящему меньшинству страны, и нарушающим «ряд международных конвенций», включая Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации 1965 года.

В последние годы эстонское правительство предприняло значительные шаги по сокращению безгражданства среди детей. 21 января 2015 года были внесены поправки в закон «О гражданстве», упрощающие требования к натурализации для некоторых категорий граждан, включая детей. Новые поправки вступят в силу 1 января 2016 года. Они позволят детям, рожденным у родителей, не имеющим гражданства, получать эстонское гражданство при рождении автоматически, без подачи родителями заявления, как это происходило раньше. В течение года родители могут от имени своего ребенка отказаться от гражданства.

Согласно поправкам, дети, рожденные в Эстонии, также смогут сохранить гражданство других стран до 18 лет, а после этого в течение трех лет они должны будут решить, какой страны гражданство они хотят оставить. Дети без гражданства в возрасте до 15 лет, проживающие в Эстонии на 1 января 2016 года и чьи родители прожили в стране не менее пяти лет, тоже получат эстонское гражданство после вступления поправок в силу. При желании, родители смогут от имени своего ребенка отказаться от гражданства в течение одного года.

Поправки также упрощают требования получения гражданства лицами в возрасте старше 65 лет. Им больше не нужно будет сдавать письменную часть экзамена по эстонскому языку, что необходимо для натурализации. Это положение вступило в силу в феврале 2015 года.

Вместе с тем, поправки не распространяются на детей в возрасте от 16 до 18 лет, а также детей, родившихся за пределами страны у жителей Эстонии не имеющих гражданства.

Согласно официальной эстонской статистике, 6,3% населения Эстонии не имеет гражданства. Притом что, страна добилась большого прогресса в сокращении количества лиц без гражданства по сравнению с тем, что было сразу после распада СССР, когда доля апатридов поразительным образом составила 1/3 населения страны, для ликвидации безгражданства в Эстонии потребуются дополнительные реформы и политическая воля. Представители организации Хьюман Райтс Вотч посетили Эстонию в июне 2015 года и зафиксировали несколько проблемных тенденций, которые иллюстрируют продолжающиеся нарушения прав на гражданство и недискриминацию в стране.

В докладе Хьюман Райтс Вотч 1993 года языковые требования в Эстонии были названы «возможно, самым большим препятствием» к получению гражданства русскоговорящими жителями страны. Языковые требования остаются самой значительной сложностью при натурализации пожилых русскоговорящих жителей, которые, как правило, получили образование на русском и зачастую обходятся в повседневной жизни без эстонского языка. В регионе Ида-Вирумаа на северо-востоке страны, где выше всего плотность русскоязычного населения, на русском говорят более 80% жителей. Эстонский здесь не имеет почти никакого практического применения для местных жителей, кроме процесса натурализации, что ставит под вопрос справедливость и необходимость языковых требований для людей, которые проживают тут длительное время.

Хьюман Райтс Вотч встречалась с людьми из Таллиннa и других эстонских городов, которые отмечали, что сложность экзамена по эстонскому языку остается главной причиной почему они сохраняют свои «серые паспорта» (документ, удостоверяющий личность неграждан в Эстонии) и не пытаются натурализоваться. Один этнический русский, который ездит на работу в другую страну Европейского Союза, сказал Хьюман Райтс Вотч, что решил не добиваться получения эстонского гражданства, после того как понаблюдал за тем, как его жена готовилась и сдавала экзамен по эстонскому для получения лицензии на профессиональную деятельность. По его словам, этот процесс был  сопряжен для нее с большим «напряжением » и «стрессом». Он также отметил, что для подготовки к экзамену по эстонскому языку ему надо было бы уволиться с работы, чтобы посещать  языковые курсы. И он предпочел сохранить работу и доход, потому что ему нужно содержать троих детей.

Относительно высокая стоимость натурализации и требования к доходу для получения гражданства тоже способствует безгражданству среди русскоязычного населения, и ограничивают в правах жителей страны с низким уровнем дохода. Языковые курсы для подготовки к экзамену небесплатныe, что является большим финансовым препятствием для неграждан со скромным доходом или отсутствием такового. Примечательно, что среди этнических русских высок уровень безработицы, особенно на северо-востоке страны. И хотя государство возмещает стоимость языкового обучения, платить все равно приходится вперед, а возмещение происходит только после успешной сдачи экзамена.

Другие требования, которые предъявляются при натурализации и создают финансовые сложности для экономически уязвимых этнических русских— это требования к доходам и стоимость собственно подачи заявления. Хотя 13 евро за подачу заявления в Эстонии — это, на первый взгляд, немного, в относительном выражении оно составляют 2% от среднемесячной зарплаты в Ида-Вирумаа (650 евро в 2011 году), и эта сумма увеличивается при повторной подаче, если человек пытается пересдать экзамен по языку. Определенные категории людей могут быть освобождены от расходов связанных с натурализацией, но неясно, многие ли вообще знают о такой возможности и пользуются ею.

Несколько человек, которых интервьюировали представители Хьюман Райтс Вотч отметили, что они не пытаются натурализоваться, так как не чувствуют причастности к политической жизни страны и им не нравится, что власти препятствуют реализации их права на гражданство.

Рекомендации:

  • подписать и ратифицировать Конвенцию о статусе апатридов 1954 года, Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 года и Европейскую конвенцию о гражданстве;
  • внести поправки в действующий закон «О гражданстве» которые учитывают долгосрочное проживание большинствa лиц без гражданства в Эстонии,  свести к минимуму языковые требования для тех, кто длительное время прожил в Эстонии до распада СССР; полностью отменить языковые требования для получения гражданства применительно к негражданам, рожденным до 1940 года;
  • дополнительно усовершенствовать закон «О гражданстве» и урегулировать ситуацию детей без гражданства в возрасте от 16 до 18 лет, а также детей, родившихся за пределами страны у жителей Эстонии не имеющих гражданство;
  • выделить ресурсы на предоставление бесплатных занятий по эстонскому языку для всех лиц без гражданства, постоянно проживающих в Эстонии и желающих получить эстонское гражданство;
  • активно работать над сокращением числа лиц без гражданства среди жителей страны.

Права человека применительно к лицам без гражданства

В ответ на критику безгражданства эстонские власти указывают на то, что русскоговорящее меньшинство пользуется значительно большими правами, чем лица без гражданства в других странах. Хотя неграждане в Эстонии неравны в правах с гражданами, Эстония, к ее чести, обеспечивает им большую защиту, чем это предусматривается Конвенцией о статусе апатридов 1954 года. Лица без гражданства имеющие постоянный вид на жительство, могут выезжать и въезжать из страны по документам удостоверяющим личность апатрида, получать государственные социальные пособия и рассчитывать на эстонскую консульскую помощь за рубежом.

Вместе с тем, лица без гражданства не пользуются в стране всей полнотой политических прав. Хотя по эстонскому законодательству неграждане могут голосовать на местных выборах, они лишены возможности участвовать в парламентских выборах. Несмотря на то что Эстония не обязана допускать лиц без гражданства к голосованию на общенациональных выборах, многие собеседники рассказали Хьюман Райтс Вотч, что исключение из политического диалога в государстве заставляет их чувствовать себя чужаками и лишает стимула добиваться натурализации.

Лица без гражданства не имеют права занимать ряд должностей, в частности в общенациональном и местном государственном аппарате, полиции, таможне, и других ведомствах, они не могут работать прокурорами, судьями, нотариусами и т. п.

Языковые проблемы и русскоговорящее меньшинство

Язык — главная проблема в области прав человека для русскоговорящего меньшинства, особенно с точки зрения доступа к трудоустройству, образованию и судебной системы. В ряде случаев эстонская языковая политика и способы ее реализации носят дискриминационный характер.

Трудоустройство

Многие собеседники Хьюман Райтс Вотч из русскоговорящей общины отмечали, что важнейшая проблема в сфере прав человека, помимо безгражданства, — языковые права. Незнание языка приводит к сложностям не только у лиц без гражданства, желающих натурализоваться, но и у тех, кто хотел бы получить качественное образование и хорошую работу в частном или государственном секторе. Члены русскоязычного сообщества уже давно указывают на дискриминацию при приеме на работу в Эстонии. В качестве причин отказа в трудоустройстве как на частных предприятиях, так и в государственном секторе часто указывают на требования к знанию эстонского языка, причем даже в регионах, где очень многие говорят по-русски. Во многих случаях русскоязычных людей заведомо не рассматривают как кандидатов, потому что у них нет уровня C1 (продвинутый) эстонского языка. В более редких случаях указывается на недостаточно свободное владение эстонским. Несколько собеседников, включая уполномоченную по гендерному равноправию и равному обращению Эстонии, сказали Хьюман Райтс Вотч, что в суде очень трудно доказать дискриминацию при трудоустройстве. Несколько правозащитников отметили, что иногда работодатели используют язык в качестве предлога, чтобы не нанимать русскоговорящих.

Языковая инспекция Эстонии, которая обеспечивает выполнение закона о языке в стране, следит за тем, чтобы все госслужащие (а также работники частных предприятий, обслуживающих население, например фармацевты) под угрозой штрафов и увольнения владели эстонским языком на определенном уровне. Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью выражала озабоченность тем, что деятельность инспекции почти не контролируется и что, обеспечивая выполнение закона о языке, она, очевидно, не учитывает, региональную специфику, например региона Ида-Вирумаа. В 2013 году инспекция провела в стране 2540 проверок, в ходе 2261 из которых были выявлены нарушения при использовании официального языка. Были проверены 1694 учителей русских школ и воспитателей русских детсадов, и установлено, что 1506 из них (89%) недостаточно хорошо владеют эстонским. В Ида-Вируской центральной больнице были проверены 342 врача и медсестр, которые преимущественно работают с русскоговорящими пациентами, и 143 из них признаны нарушителями. Нарушителей оштрафовали. Действия Языковой инспекции можно оспорить в суде, но на это уйдут деньги и время.

В январе 2015 года Языковая инспекция Эстонии инициировала проверку предвыборных плакатов, размещенных в Таллинне Центристской партией, которая пользуется широкой поддержкой среди русскоязычного населения. Языковая инспекция заявила, что плакаты партии, выполненные одновременно на русском и эстонском языках, нарушают закон о языке, согласно которому в предвыборных агитационных материалах текст на эстонском не должен уступать по «обозримости» тексту на других «иностранных языках». Хотя русский текст на плакате предваряет эстонский, шрифт текста в обоих языках одинаковый, скорее,  этот инцидент, представляется не более чем притеснением по политическим мотивам.

Рекомендации:

  • осудить дискриминацию по признаку этнического происхождения и языка при трудоустройстве, и принять меры для организации судебного преследования во всех таких случаях;
  • положить конец дискриминационной практике запретов на профессию для лиц без гражданства;
  • пресечь исполнение Языковой инспекцией карательных функций и наладить конструктивный процесс, направленный на то, чтобы поощрять развитие и распространение эстонского языка в стране, например помогать в изучении языка.

Образование

В эстонских государственных средних школах объем преподавания на русском языке не должен превышать 40%. В регионах, где на русском говорит большинство населения и где мало высокопрофессиональных нерусскоязычных учителей, справедливость такой политики спорна. Согласно статье 1 Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования, под дискриминацией в образовании понимается «исключение, ограничение или предпочтение по признаку [...] языка [среди прочих факторов], которое имеет целью или следствием уничтожение или нарушение равенства отношения в области образования». Эстония до сих пор не подписала эту конвенцию.

Представители Хьюман Райтс Вотч побеседовали с тремя этническими русскими учащимися и несколькими этническими русскими, чьи дети учатся в эстонских школах. Все они жаловались, что учащиеся не получают полного образования, так как недостаточное владение эстонским языком приводит к трудностям в понимании определенных дисциплин, например мировую историю.

Рекомендации:

  • пересмотреть языковую политику применительно к средним школам и гимназиям и гарантировать, чтобы все учащиеся-неэстонцы были полностью готовы к получению образования на эстонском языке прежде, чем переводить этих учащихся и их школы на обучение на эстонском.

Права ЛГБТ

9 октября 2014 года эстонский парламент принял закон «О сожительстве», который наделяет неженатые пары, в том числе однополые, некоторыми правами, которыми обладают люди, состоящие в браке. Согласно новому закону, вступающему в силу 1 января 2016 года, неженатые пары, включая однополые, смогут зарегистрировать сожительство и воспользоваться преимуществами, которые обеспечивает государство. Зарегистрированные пары смогут усыновлять (удочерять) биологических детей своего партнера. Однако, по мнению эстонских организаций лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (ЛГБТ), бездействие властей в части подготовки к исполнению закона 2016 года значительно ослабляет его прогрессивный потенциал.

Несколько правозащитных организаций в Эстонии выражали Хьюман Райтс Вотч озабоченность касательно того, что в эстонском законодательстве в определении преступлений на почве ненависти отсутствует в явном виде мотив ненависти по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности. Эстонские ЛГБТ-организации сообщили Хьюман Райтс Вотч, что они не знают случаев, чтобы дела о преступлениях на почве ненависти, совершенных в отношении ЛГБТ, дошли до суда. Другая проблема — отсутствие статистики по преступлениям на почве ненависти по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности, из-за чего сложно понять уровень насилия в отношении ЛГБТ, а также его динамику и возможное повышение.

Рекомендации:

  • закончить всю подготовительную работу к моменту вступления закона «О сожительстве» в силу в январе 2016 года;
  • разработать и принять закон о признании ненависти по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности отдельным мотивом преступлений с отягчающим обстоятельством;
  • поручить соответствующим правоохранительным органам (в частности, Министерству внутренних дел) в обязательном порядке собирать статистику по преступлениям на почве гомофобии и трансфобии;

Беженцы и просители убежища

По данным Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев, в декабре 2014 года в Эстонии насчитывалось 90 беженцев и 95 просителей убежища. Эстония проводит минималистическую политику в отношении беженцев, представляя убежище лишь нескольким десяткам просителей в год. По состоянию на ноябрь 2014 года, убежище в стране получили не менее 20 человек. В соответствии с предложенным Европейской комиссией добровольным соглашением между странами ЕС о переселении беженцев, попавших на территорию ЕС через Средиземное море, эстонское правительство пообещало в ближайшие два года принять до 200 беженцев.

Однако по информации нескольких эстонских правозащитных организаций, центры размещения просителей убежища переполнены, причем в некоторых из них количество людей вдвое превышает их вместимость. Кроме того, просители убежища сталкиваются с серьезными препятствиями к получению помощи переводчика на свой родной язык во время собеседований по поводу получения статуса беженцев.

Рекомендации:

  • срочно расширить и отремонтировать центры содержания просителей убежища во избежание усиления переполненности и обеспечить беженцам и просителям убежища нормальных условий проживания после въезда в Эстонию;
  • приложить усилия к тому, чтобы все просители убежища по запросу получали помощь переводчика на свой родной язык во время собеседований по поводу получения статуса беженцев.

Your tax deductible gift can help stop human rights violations and save lives around the world.